ICHIKA

ICHIKAさん

2022/10/10 10:00

過呼吸 を英語で教えて!

会社の後輩が会議に参加するときにすごく緊張しているので「緊張しすぎると過去週になるから気をつけてね」と言いたいです

0 1,561
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 00:00

回答

・Hyperventilation
・Overbreathing
・Breathing excessively

Be careful not to hyperventilate when you get too nervous in the meeting, okay?
会議で緊張しすぎて過呼吸にならないように気をつけてね。

ハイパーベンチレーション(hyperventilation)は、「過呼吸」を意味します。ストレスや恐怖、緊張などの原因で、通常よりも呼吸が速く、浅くなる状態を指す言葉です。頻繁に呼吸することで血液中の酸素と二酸化炭素のバランスが崩れ、めまいや、手足の痺れ、頭痛などの症状を引き起こします。特にパニック障害などの発作時に起こりやすいとされています。例えば、恐怖映画を観て驚くシーンで怖がってハイパーベンチレーションになる、などと使われることがあります。

Be careful not to overbreathe when you're too nervous in the meeting, okay?
「会議で緊張しすぎると過呼吸になるから、気をつけてね」

Be careful not to get too nervous at the meeting, it could make you start breathing excessively.
会議であまりにも緊張しないように気をつけてね、それが過度に呼吸を速めさせる原因になるから。

ネイティブスピーカーは「overbreathing」を医学的な状況や専門的な話題で使います。この言葉は通常、人が必要以上に多く呼吸すること、特に無意識のうちに、を指します。一方、「breathing excessively」はより一般的な表現で、日常的な文脈で使用されます。例えば、運動後や緊張時など、一時的に多く呼吸する状況を表すのに使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/15 07:24

回答

・hyperventilate

「過呼吸」は英語では hyperventilate で表現することができます。

If you get too nervous, you will hyperventilate, so be careful.
(緊張しすぎると過呼吸になるから気をつけてね。)

I want to forget about the accident as soon as possible, but sometimes I remember it and hyperventilate.
(私は事故のことは早く忘れたいと思っているが、たまに思い出してしまい過呼吸になることがある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,561
シェア
ポスト