masayuki

masayukiさん

2023/07/24 10:00

共倒れした を英語で教えて!

同じ商品を売っていた会社と価格競争になり最後は「共倒れした」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 300
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Went down together
・Sank together
・Fell together

We got into a price war with a company selling the same product and in the end, we both went down together.
同じ商品を売っていた会社と価格競争になり、最終的には両社とも共倒れになった。

「Went down together」は、「一緒に沈んだ」「一緒に負けた」「一緒に失敗した」などの意味を持つ英語の表現です。主に、二人以上が共に困難な状況に直面し、結果として失敗や敗北を経験した際に使われます。例えば、二人のビジネスパートナーが共同で事業を立ち上げ、その事業が失敗した時などに「We went down together」と言うことができます。また、船が沈没する際に乗組員が共に沈んだ様子を表す際にも使われます。

We got into a price war with another company selling the same product and in the end, we sank together.
「私たちは同じ商品を売っている他の会社と価格競争になり、最後には共に倒れた。」

The companies that were selling the same product ended up in a price war and eventually fell together.
同じ商品を売っていた会社が価格競争になり、最終的に共倒れになった。

Sank togetherは、物理的に何かが一緒に沈む場面や、抽象的に共に失敗や困難に見舞われる状況で使われます。例えば、「彼らのビジネスは一緒に沈んだ」など。一方、Fell togetherは、物理的に何かが一緒に落ちる状況や、人々が一緒に何かを終えたり、一緒に何かを成し遂げたときに使われます。例えば、「彼らは一緒に計画を立てた」という意味で使うことができます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/08 16:33

回答

・went under together

went under:(事業などが)失敗した、(経営が)息詰まった、 (物事が)沈んだ、沈没した
※wentはgoの過去形です。
together:共に、一緒に

例文
There was a price competition with other company selling the same products and we went under together in the end.
同じ商品を売っていた会社と価格競争になり、最後は共倒れした。

A major project failed and the two companies went under together.
大きなプロジェクトに失敗し、二社は共倒れしました。
※major(主要な・大きな)はbigに置き換えることもできます。
※failの活用形はfail-failed-failedとなります。fall(落ちる)と混同しやすいので気をつけてくださいね。fallの活用形はfall-fell-fallenです。

役に立った
PV300
シェア
ポスト