takao

takaoさん

2024/08/01 10:00

脳卒中で倒れた を英語で教えて!

電話で、仕事中の母に「お父さんが脳卒中で倒れた!」と言いたいです。

0 692
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・He collapsed from a stroke.
・He had a stroke and collapsed.

「彼は脳卒中で倒れた」という意味です。

"collapse"は「崩れ落ちるように倒れる」というニュアンスで、突然意識を失ったり、立てなくなったりした深刻な状況で使われます。

友人や家族の身に起きた緊急事態を伝えたり、ニュースで事件を報道したりする場面で耳にする表現です。深刻ですが、日常会話でも使われます。

Mom, Dad collapsed from a stroke!
お母さん、お父さんが脳卒中で倒れた!

ちなみに、"He had a stroke and collapsed." は「彼は脳卒中を起こして倒れた」という意味です。深刻な状況を客観的に伝える表現で、ニュースや誰かの容体を説明する時に使えます。例えば、友人の近況を話していて「そういえば彼、大変だったんだよ。脳卒中で倒れちゃって…」といった文脈で使われる感じです。

Mom, Dad had a stroke and collapsed!
お母さん、お父さんが脳卒中で倒れたの!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 00:44

回答

・Dad has had a stroke!

「脳卒中」は英語で「stroke」と言います。「stroke」は「一撃」と言う意味で、脳卒中全般を指す一般的な用語です。「ストローク」と読み、最初の「o」にアクセントを置きます。
「脳卒中を起こす、脳卒中で倒れる」は「have a stroke」と表します。

Dad has had a stroke!
お父さんが脳卒中で倒れた!

Dad: お父さん
has had: 〜を起こした(現在完了形)
a stroke: 脳卒中

ちなみに、脳卒中の種類を特定する医学的な用語は以下になります。
cerebral infarction:脳の血管が詰まることによる脳卒中
cerebral: 脳の
infarction: 梗塞(こうそく)

cerebral hemorrhage: 脳内で血管が破裂するタイプの脳卒中
hemorrhage: 出血
「ヘモリージ」と読見ます。

役に立った
PV692
シェア
ポスト