emotoさん
2023/07/24 10:00
極端に言うと を英語で教えて!
分かりやすいように例えばに話でありえないことを言うときに使う、極端に言うと、は英語でなんというのですか?
回答
・To put it in extreme terms
・To put it bluntly,
・To put it mildly
To put it in extreme terms, if you don't start studying now, you might fail all your subjects.
極端に言えば、今すぐ勉強を始めないと、全科目で落第するかもしれません。
「To put it in extreme terms」は、何かを極端な言葉で表現するという意味のフレーズです。「極端に言えば」や「大袈裟に言えば」などと訳すことができます。このフレーズは、通常の状況よりも強調や誇張した状況を描写する際に使われます。例えば、議論や説明をする際に、ポイントを強調したり、相手に深く理解してもらうために用いられます。
To put it bluntly, you're dreaming if you think that's going to happen.
はっきり言って、それが起こると思っているなら、あなたは夢を見ていると言えます。
To put it mildly, his singing was like a cat being strangled.
穏やかに言えば、彼の歌は猫が絞められているようだった。
「To put it bluntly」は「率直に言うと」という意味で、ネイティブスピーカーは何かを強く、直接的に表現する際に使います。もしあなたが誰かの行動や考えについて厳しい意見を持っていて、それをはっきりと伝えたいときに使用します。
一方、「To put it mildly」は「控えめに言うと」または「穏やかに言うと」という意味で、批判や否定的な意見を遠回しに表現する際に使います。ある事象や行動が非常に悪いときに、それをやんわりと表現するために使われます。
回答
・It sounds extreme but
It sounds:~に聞こえる
extreme:極端
but:しかし
上記回答の直訳は「極端に聞こえるかもしれないけど」となり、極端なことを言う場合の前置きとして使える表現です。
例文
It sounds extreme but it means that the price of land has been reduced by a tenth.
極端に言うと、土地の値段が10分の1になったということなんです。
※a tenth:10分の1
同じように、a third(3分の1)、a fourth(4分の1)のように表現することができます。
It sounds extreme but now that his entrance exam is over, so he doesn't have to study anymore.
極端に言うと、彼は受験が終わったので、もう勉強しなくてもいいんです。
※entrance exam:受験、入学試験