somiさん
2023/08/08 12:00
簡潔に言うと を英語で教えて!
In short,以外で、簡単に言いたい時の前振りを言う時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・In a nutshell
・To put it simply,
・In layman's terms
In a nutshell, we need to cut costs and increase sales.
要するに、私たちはコストを削減し、売上を増やす必要があります。
「In a nutshell」は英語の成句で、「要するに」や「簡潔に言うと」といった意味を表します。長い話や複雑な内容を短く、分かりやすくまとめるときに使います。例えば、プレゼンテーションの最後に「In a nutshell, our project will boost sales by 20%」(要するに、私たちのプロジェクトは売上を20%押し上げる)とまとめたり、複雑な議論をシンプルに説明する際に使うことができます。
To put it simply, we just don't have enough funds to invest in this project.
「簡単に言うと、このプロジェクトに投資するための資金が単純に足りません。」
To put it simply, we missed the deadline because we underestimated the amount of work.
「簡単に言うと、私たちは作業量を過小評価したため、締め切りを逃しました。」
To put it simplyは、話が複雑または難解な話題に移る前の警告や、説明を短く簡潔に行う際に使われます。In layman's termsは、専門的な話題を一般の人々が理解できるように説明する際によく用いられます。専門的な知識を必要としない表現で話をすることを示します。
回答
・simply put
・in brief
simply put
簡潔に言うと
simply は「簡単に」「単純に」「分かりやすく」などの意味を表す副詞ですが、「無邪気に」というような意味で使われることもあります。
Simply put, we can save time by using this system.
(簡潔に言うと、このシステムを使えば時間を節約出来ます。)
in brief
簡潔に言うと
brief は「短い」「簡潔な」という意味を表す形容詞ですが、short と比べて、固いニュアンスがある表現になります。
In brief, we need to fix the design.
(簡潔に言うと、我々はデザインを修正する必要があります。)