azumaさん
2023/01/23 10:00
簡単に言うと を英語で教えて!
会社の会議で、参加者に「簡単に言うとこういうことです」と言いたいです。
回答
・In other words
・To put it simply,
・To break it down,
In other words, this is what it boils down to.
つまり、これが要点です。
「In other words」は、「言い換えると」「つまり」などの意味で、より分かりやすく説明するためや、同じことを別の言葉で表現する際に使われます。自分の言葉で再解釈したり、誤解を避けたり、あるいは特定のポイントを強調したりするのに便利です。また、複雑な説明を簡潔にまとめる際にも使われます。
To put it simply, we need to increase our sales in the next quarter.
簡単に言うと、次の四半期には我々の売上を増やす必要があります。
To break it down, this is basically what we're trying to achieve.
要約すると、私たちが達成しようとしていることは基本的にこれです。
To put it simplyは、通常、複雑な事象やアイデアを一般的な言葉で説明するときに使われます。一方、"To break it down"は、情報をより小さな、理解しやすい部分に分解するときに使われます。前者は全体の要約に、後者は詳細な解説によく使われます。
回答
・In simple terms
・To put it simply
英語で「簡単に言うと」と言いたい場合は、
"In simple terms" や "To put it simply" と表現できます。
In simple terms(イン・シンプル・タームズ)は、
「簡単な言葉では」という意味です。
To put it simply(トゥ・プット・イット・シンプリー)も、
「簡単に言うと」という意味で使われます。
例文としては、
「In simple terms, our strategy is to focus on customer satisfaction.」
(意味:簡単に言うと、私たちの戦略は顧客満足に焦点を当てることです。)
このように表現することができます。
回答
・In short, this is what I'd like to say.
・Simply put, this is how it works.
「簡単に言うと」の表現として、
・In short, 〜
・Simply put, 〜
・To put it shortly, 〜
などが挙げられます。
・To put it shortly, here is what I mean.(簡単に言うとこういうことです。)
「こういうことです」の表現としては、
・here is what I mean
・this is what I'd like to say
・this is how it works
のように、いろんな表現が可能ですが、対象により異なります。
「how it works」は、「ある物がどのように働くか(役立つか)」を示す際に使うと良いでしょう。
例えば、
・I would like to introduce our new product.(中略)Simply put, this is how it works.
(本日我々の新しい製品を紹介したいと思います。(中略)簡単に言えば、こういうことだ。)
ご参考になれば幸いです。