プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 1,525
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Every cloud has a silver lining. 「全ての雲の裏には銀の裏地がある。」 「Every cloud has a silver lining」という表現は、「どんなに厳しい状況でも、その中には必ず何か良い面や希望が見つけられる」という意味を持つ英語のことわざです。直訳すると「全ての雲には銀の縁取りがある」となり、雲(困難や悲しみ)の裏側には銀の縁取り(希望や良い面)があるという意味になります。失敗や困難な状況に直面したとき、それを前向きに捉える励ましの言葉として使われます。 Every cloud has a silver lining. 全ての雲の裏には銀の裏打ちがある。 Even though he lost his job, he started his own successful business. Just goes to show, adversity makes a man wise. 彼は仕事を失いましたが、自分の成功するビジネスを始めました。まさに、試練は人を賢くする、ということですね。 「After a storm comes a calm.」は、困難な状況の後には必ず平穏な時期が来るという意味で、辛い状況を乗り越えた後の安堵感や希望を表現する際に使います。一方、「Adversity makes a man wise.」は、困難を経験することで人は賢くなるという意味で、失敗や困難から学び、成長することを強調する際に使います。このフレーズは、人が困難に直面した時、それを乗り越えて成長することを励ますために使われます。

続きを読む

0 1,036
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He worked on his project with single-minded focus. 彼は一心不乱にプロジェクトに取り組んだ。 「single-minded focus」は、ある目標に対して絶対的な集中力を持つことを指す表現です。一つのことにのみ心を向け、その達成のために全力を注ぐ様子を示します。主にビジネスやスポーツ、学習など、特定の目標を達成するための状況で使われます。例えば、重要なプロジェクトの締め切りに向けて働く際や、試験勉強に集中する際、またはスポーツの試合に向けてトレーニングを行う際など、目の前のタスクに全てを捧げるような状況で「single-minded focus」を用いることができます。 I listened to his story with undivided attention. 彼の話を一心不乱に聞きました。 He worked on the project with unwavering concentration, not letting anything distract him. 彼は何も気にせず、揺るぎない集中力でプロジェクトに取り組んだ。 「With undivided attention」は、他の事に気を取られずに一つの事に全集中していることを表します。一方、「With unwavering concentration」は、集中力が揺らがない、つまり長期間にわたって一貫した集中力を保ち続けていることを表します。前者は、話を聞く、映画を見るなど一つの活動に焦点を絞る時に使います。後者は、長期的なプロジェクトや難しい課題に取り組む際などに使います。

続きを読む

0 234
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's completely out of the question! 「それは全くの予想外だ!」 「Out of the question」は、「絶対に無理」「考えられない」「あり得ない」などの意味を持つ英語の表現です。何かを要求された時や提案された時に、それが受け入れられないほど困難であるか、受け入れがたいことを明確に示すために使います。また、ある計画やアイデアが現実的ではない時にも使われます。例:「彼に謝罪するなんて、それはout of the questionだ。」 Did you expect that to happen? Absolutely not. 「それが起こると思ってた?」 「全く思ってなかったよ。」 Driving in this snowstorm is out of the question. 「この吹雪の中を運転するなんて絶対無理だ。」 「Absolutely not」と「Out of the question」は両方とも強い拒否を表す表現ですが、ニュアンスと使い方には少し違いがあります。「Absolutely not」は直接的で全面的な否定で、質問や提案に対する即座の反応としてよく使われます。一方、「Out of the question」は可能性や選択肢を完全に排除するもので、特に交渉や計画に関する状況で使われます。また、「Out of the question」はよりフォーマルな状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 1,062
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm always being told to get in focus when taking family photos. 「家族の写真を撮るとき、いつもピントを合わせろと言われます。」 「Get in focus」は、文字通りには「焦点を合わせる」という意味で、カメラや顕微鏡などの光学機器を使う際に用いられます。しかし、比喩的には「注目する」「集中する」「重要な部分に目を向ける」などの意味として使われることもあります。たとえば、会議で話題があちこちに広がりすぎた時に、「本題に戻りましょう」という意味で「Let's get back in focus」などと言うことができます。 We need to get on the same page, I'm always told that I'm not in focus in the photos. 「同じ認識になる必要があるんだ。常に写真でピントが合ってないって言われてるから。」 I always get told to align my perspective when taking family photos. 「家族の写真を撮る時、いつもピントを合わせろと言われます。」 "Get on the same page"は一般的にチームやグループ内で使われ、皆が同じ理解や目標に達することを意味します。主に仕事の状況や計画に関連して使われます。 一方、"Align your perspective"はより個人的な状況で使われ、ある人が他の人の視点や考え方を理解し、それに合わせることを意味します。これはディスカッションやディベート、または個人的な対話で使われることが多いです。

続きを読む

0 1,065
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really like pastel colors because they give a soft impression. 私はパステルカラーが本当に好きです。なぜなら、それらは柔らかな印象を与えるからです。 パステルカラーは、淡い色合いの色で、春や幼児、優しさ、安らぎなどを連想させます。ピンク、ブルー、グリーン、イエローなどがあり、高彩度の色よりも柔らかく落ち着いた印象を与えるため、ファッションやインテリア、ウェブデザインなど幅広い場面で使われます。また、ウェディングやベビーシャワーなどのパーティー、プレゼンテーションのスライド、リラクゼーション空間の作り方など、穏やかで落ち着いた雰囲気を出したいシチュエーションに適しています。 I like soft colors, so pastel shades are my favorite. 私は柔らかな印象の色が好きなので、パステルカラーがお気に入りです。 I really love pastel shades because they give off a soft impression. 私は柔らかな印象を与えるパステルカラーが本当に好きです。 "Soft colors"と"pastel shades"は似たような色の範囲を指しますが、微妙な違いがあります。"Soft colors"は、色彩が淡いまたは薄い色を指します。それらは目に優しく、落ち着いた雰囲気を作り出します。一方、"pastel shades"は特定の色の範囲を指し、彼らは非常に淡いまたは「洗い流された」色を示します。パステルシェードは、春やイースターのような特定のテーマや季節と関連付けられることが多いです。したがって、日常的な会話では「部屋の色をソフトな色にしたい」と言うかもしれませんが、特定のパステルカラーを指定する場合は「パステルシェードのピンクにしたい」と言うでしょう。

続きを読む