プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 270
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would really appreciate if they could focus on the greening campaign to introduce more greenery into the city, especially in the urban areas. 特に都心では、緑化運動に力を入れて、より多くの緑を町に取り入れてほしいと思います。 グリーニングキャンペーンは、環境保護や自然の再生を目的とした活動や取り組みを指します。これには、植樹活動、リサイクル推進、エネルギー効率向上などが含まれます。企業や団体、地域が環境問題の認識を高めるため、または自身の環境負荷を低減するために実施します。例えば、地球温暖化対策としてCO2排出量の削減を目指す企業や、地域の緑化を進める市民グループなどがグリーニングキャンペーンを行うことがあります。 I wish they would focus on a greening initiative to bring more greenery into the city. 「都市にもっと緑を取り入れるために、緑化運動に注力してほしいと思います。」 I wish our city would engage more in the reforestation movement, bringing more greenery into the urban landscape. 「私たちの都市がもっと再植林運動に参加して、都市の風景にもっと緑を取り入れてほしいと思います。」 Greening initiativeとReforestation movementは、環境保護に関する2つの異なる概念です。ネイティブスピーカーは、Greening initiativeを使う時、都市やコミュニティの環境改善や持続可能性を高めるための幅広い取り組みを指すことが多く、これは植樹だけでなく、廃棄物の削減、エネルギー効率の向上、公共交通の利用促進なども含まれます。一方、Reforestation movementは、森林の保全と再生に焦点を当てた具体的な取り組みを指します。これは特に森林が過度に伐採または破壊された地域での植樹活動を指すことが多いです。

続きを読む

0 508
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the process of an insect changing form from its juvenile to adult stage is called metamorphosis. 英語では、虫が幼虫から大人の形に変わっていくプロセスを「メタモルフォーシス(変態)」と言います。 昆虫などの生物が生涯の中で形や機能を大きく変える現象を「変態」または「メタモルフォーシス」と言います。一般的には幼虫から成虫への変化を指します。例えば、カタツムリやチョウなどが有名です。また比喩的に、人や物事が大きく変わる様子を表現する際にも使われます。具体的な使い方としては、「彼は困難を乗り越えて人間的に大きく成長した」などの場面で「彼はメタモルフォーシスを遂げた」と表現できます。 The process in which insects grow from babies to adults, changing their form along the way, is called metamorphosis. 虫が赤ちゃんから大人になるまでの形を変えて成長する過程を「変態」と言いますが、これは英語でmetamorphosisと言います。 In insects, the process of changing from a baby to an adult is called pupation. 昆虫では、赤ちゃんから大人に変化する過程を「pupation」(蛹化)と言います。 Transformationは一般的な変化を表す用語で、人々の外見、性格、状況など、あらゆるものが変わるときに使います。一方、Pupationは昆虫の生命サイクルの特定の段階(幼虫から蛹への変化)を指す専門用語です。したがって、日常会話ではあまり使われません。これらの用語は、それぞれのシチュエーションまたは文脈に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 378
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to visit the Urology department, could you please tell me where to go? 泌尿器科に受診したいんですが、どこに行けばいいですか? 泌尿器科(Urology department)は、主に腎臓、膀胱、尿道、前立腺、男性生殖器などの疾患を診断、治療する医療部門です。そのため、頻尿、尿漏れ、排尿困難、血尿、尿路結石、前立腺疾患、男性の性的問題等の症状がある場合に受診することが一般的です。また、男性の不妊治療もこの部門の対象となります。手術も行われることがあり、特に腎臓や膀胱のがんの手術は泌尿器科の専門分野です。 I'd like to visit the urology clinic, could you please tell me where it is? 「泌尿器科に受診したいんですが、どこに行けばいいですか?」 I would like to visit the Genitourinary Medicine Department. Could you please tell me where to go? 「泌尿器科に受診したいんですが、どこに行けばいいですか?」 「Urology clinic」は、主に腎臓や男性の生殖器に関する疾患を扱う診療所を指します。一方、「Genitourinary Medicine Department」は、性感染症を含む男女の泌尿器・生殖器に関する疾患を扱う病院の部門を指します。日常的には、特定の病状や症状に基づいて使い分けられます。たとえば、尿路結石や前立腺の問題に対しては「Urology clinic」を、性感染症のスクリーニングや治療に対しては「Genitourinary Medicine Department」を使用することが一般的です。

続きを読む

0 228
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please put the kids to bed by 9 o'clock. 9時までに子供たちを寝かせてね。 「Put the kids to bed」は、子供たちを寝かしつける、または子供たちを寝室に連れて行くという意味を含む英語の表現です。日常的な家庭のシーンや親の役割を説明するときによく使われます。例えば、夫婦の会話で「今夜は私が子供を寝かしつける」と言ったり、友人との計画を立てるときに「子供たちを寝かしつけたら出かける」と言ったりするなど、子供の就寝時間に関する事柄を話題にする際に使用します。 Make sure to tuck the kids in by 9 o'clock, okay? 「9時までに子供たちを寝かせてね。」 Please make sure to get the kids settled for the night by 9 o'clock. 「9時までに子供たちを寝かせてね。」 Tuck the kids inは子供たちをベッドに入れて、布団をかける具体的な行動を指します。一方、「Get the kids settled for the night」は子供たちが寝る準備をし、夜間に安静に過ごせる状態にすることを指します。これには、ベッドタイムのストーリーを読む、歯を磨く、パジャマに着替えるなど、もっと広範な行動が含まれます。どちらのフレーズも似た状況で使われますが、「Tuck the kids in」はより具体的で、「Get the kids settled for the night」は全体的な準備を指します。

続きを読む

0 326
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is getting nowhere over the phone, let's meet in person. 電話では話が進まないから、直接会いましょう。 「Let's meet in person」は直訳すると「直接会いましょう」となります。これは、メールや電話、オンラインチャットなどの間接的なコミュニケーション手段ではなく、直接対面で話すことを提案する表現です。ビジネスの場面や友人同士の会話など、具体的な話を詳細にしたり、より深く理解したりするために直接会うことが望ましいときに使われます。また、デートの約束をするときにも使えます。 I think it would be best if we meet face to face to discuss this further. 「これについては直接面会して話し合った方が良いと思うよ。」 This isn't going anywhere over the phone. Let's have a face-to-face meeting. これは電話で話してもどうにもならないね。直接会いましょう。 Let's meet face to faceは、ビジネスシーンだけでなく、友人や知人との日常的な会話でより自然に使えます。会うことが目的で、議論や話し合いが必要な場合でも使えます。一方、Let's have a face-to-face meetingはビジネスや公式なシーンで使われることが多いです。話し合いや議論を行うことが前提となり、より公式でフォーマルな雰囲気を持っています。

続きを読む