プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 310
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you're scared of the lift, you can take the gondola instead. 「リフトが怖かったら、代わりにゴンドラに乗りなさい。」 ゴンドラは、水上で人や荷物を運ぶための長い形状の船で、特にヴェネツィアの運河で有名です。ロマンチックな雰囲気があり、カップルがデートを楽しんだり、観光客が街の風景を楽しむために利用します。また、イベントや映画のシーンで使われることもあります。また、山岳地帯で空中を移動するためのゴンドラリフトのことを指すこともあります。 If you're scared of the lift, you can always take the cable car. 「リフトが怖かったら、ゴンドラに乗ることもできるよ。」 If you're scared of the aerial lift, just take the gondola. 「もしエアリアルリフトが怖かったら、ゴンドラに乗りなさい。」 Cable carは一般的に都市の交通手段(例:サンフランシスコのケーブルカー)を指すのに対し、Aerial liftはゴンドラリフトやチェアリフトなど、山岳地帯でよく見られる空中運搬システムを指す。したがって、都市内の交通について話すときはcable carを使い、スキーリゾートや山岳地帯のトランスポートについて話すときはaerial liftを使うことが多い。

続きを読む

0 270
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Have you ever had a hard time since you came here? 「ここに来てから大変な時期がありましたか?」 このフレーズは、相手が新しい国へ移住してから何か困難や問題に直面しているかどうかを尋ねるために使われます。例えば、新たな文化に適応するのに苦労したり、語学の問題で困ったりした経験があるかどうかを確認するために使うことができます。特に、移民や留学生、駐在員などに対して使用されることが多いです。 Have you ever faced any difficulties since you arrived in this country? I know it can be a bit overwhelming at first. 「この国に来てから何か困ったことはありましたか?最初は少し圧倒されることもあるでしょうから。」 Have you ever encountered any challenges since you moved to this country? 「この国に移住してから、何か困難に直面したことはありますか?」 これらのフレーズは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Have you ever faced any difficulties」は一般的な困難や障害について尋ねるのに対し、「Have you ever encountered any challenges」はより具体的な、個々の課題や難題に焦点を当てる傾向があります。また、「challenges」は「difficulties」よりもポジティブな響きがあり、克服可能な障害を示唆することが多く、個人の成長や発展につながる可能性を暗示します。したがって、話し手の意図や相手との関係性により使い分けられます。

続きを読む

0 140
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My son is in his teenage years and I'm worried he might go astray. 息子が反抗期に差し掛かっていて、彼がぐれるのではないかと心配です。 「Go astray」は「道に迷う」「道から外れる」「迷走する」の意味で、物理的な迷子だけでなく、道徳的な迷走、計画や目標から外れるなどの比喩的な使い方もあります。例えば、子供が反抗期に入って親の教えから逸脱したり、プロジェクトが目標から外れて失敗したりする状況で使えます。また、物事が予定通りに進まない時や、期待とは違う結果が出た時にも使われます。 My son has been doing so well, but recently he fell off the wagon. 「息子はすごく頑張っていたのに、最近彼が反抗期に入ってしまった。」 My son is really going off the rails during his rebellious phase. 息子が反抗期で本当に「ぐれて」きました。 Fall off the wagonは、特にアルコールやドラッグなどの依存症から抜け出そうとしていた人が再びそれらに手を出すことを指す表現です。一方、Go off the railsは一般的には、人生や計画が大きく狂ったり、誰かが予想外の行動を取ったりすることを指します。この表現は、依存症だけでなく、行動や状況全般に使われます。

続きを読む

0 592
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have mapped out a detailed career plan to achieve my professional goals. 「私は自分の専門的な目標を達成するために詳細なキャリアプランを立てています。」 キャリアプランとは、個人が自分の将来の職業的進路を計画することを指します。これには自分自身のスキル、価値観、興味、目標を考慮しながら、具体的なアクションプランを立てることが含まれます。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、例えば新卒者が就職活動を始める際に自身のキャリアパスを考える時、あるいは既に社会人として働いている人が転職や昇進を考える際に自身のキャリアプランを見直す時などです。また、定年退職後のセカンドキャリアを計画する際にも使われます。 In English, when expressing your future work plans or career plan, you can use the term professional development plan. I've been working on my professional development plan to help guide my career path and ensure I'm acquiring the necessary skills for advancement. 「私は自身のキャリアパスを引導し、昇進に必要なスキルを獲得するためのプロフェッショナル・デベロップメント・プラン(専門的なスキルアップ計画)に取り組んでいます。」 The term for career plan in English is career roadmap. 英語で「キャリアプラン」は career roadmapと言います。 プロフェッショナルディベロップメントプランとキャリアロードマップは、キャリアの進行に関する異なる側面を指します。プロフェッショナルディベロップメントプランは、個々のスキルや知識を向上させるための短期から中期の計画を指します。これは通常、特定の職務に対する能力を高めるための研修や教育の目標を含みます。 一方、キャリアロードマップは、より長期的な視野を持つ計画で、個人のキャリアの進行や方向性を示します。これは通常、ある職位から別の職位への昇進の道筋を描くもので、それが達成可能な期間や必要なスキルと経験を含みます。 したがって、これらの用語はそれぞれ日常的に異なる状況で使われます。プロフェッショナルディベロップメントプランは、個々のスキルの開発に焦点を当て、キャリアロードマップは長期的なキャリアの展望を見据えた計画に使用されます。

続きを読む

0 538
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We suspect you might have cancer, so let's schedule a follow-up examination. 「ガンの疑いがあるので、再検査を予定しましょう。」 「Suspected of having cancer」は「がんの疑いがある」という意味です。これは、医師や医療専門家が患者の症状や検査結果を見てがんの可能性があると考える状況を表します。この表現は、まだ確定的な診断が下されていない場合に使われます。例えば、身体の異常な痛みや腫れ、血液検査の結果などからがんを疑い、更なる検査や診断を行う必要がある状況で使えます。 The test results suggest a potential cancer diagnosis, so we should conduct further tests to confirm. 検査結果は可能性としてガンの診断を示唆しているので、確認のためにさらなる検査を行うべきです。 There's a possible presence of cancer, so we should schedule a re-examination. ガンの疑いがあるので、再検査を予定しましょう。 「Potential cancer diagnosis」は医療の文脈で使われ、医師が患者に対して、さらなる検査を必要とする可能性のある癌の診断を示唆するときに使います。一方、「Possible presence of cancer」はより一般的な表現で、癌が存在する可能性があることを示すときに使います。しかし、この表現は医療の専門家だけでなく、一般の人々によっても使われます。したがって、そのニュアンスはより非公式であり、専門的な診断を示すものではありません。

続きを読む