プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 232
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When asked about a childhood habit, you could say, I used to mouth breathe. 子供の頃の癖は?と聞かれたので「口呼吸をしていたことです」と言いたいです。 「mouth breathing」は、口で呼吸することを指しますが、特に英語圏ではネガティブなニュアンスを持つことがあります。例えば、知的レベルが低い、または洗練されていない人を揶揄するために使われることがあります。もちろん、医学的には鼻づまりやアレルギーなどで口呼吸が必要になることもありますが、日常会話では侮辱的な意味合いで使われることが多いです。そのため、軽率に使うと人を不快にさせる可能性があるので注意が必要です。 One of my habits as a child was breathing through the mouth. 子供の頃の癖の一つは口呼吸をしていたことです。 One of my childhood habits was being a mouth breather. 子供の頃の癖の一つは口呼吸をしていたことです。 Breathing through the mouth は具体的な行動を指し、例えば運動中や鼻が詰まっている時など、口で呼吸する状況を説明する時に使われます。一方、Mouth breather はやや侮辱的なニュアンスを含み、知的な面で劣っていると見なされる人を指すことがあります。日常会話では、前者は中立的な説明に使われ、後者は軽蔑や侮蔑の意図を持って使われることが多いです。どちらも文脈に応じて使い分けが重要です。

続きを読む

0 410
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

鯉の滝登り is like an uphill battle where success feels incredibly rewarding after overcoming significant challenges. 「鯉の滝登り」は、大きな困難を乗り越えた後の成功が非常に価値のあるものに感じられる「uphill battle」に似ています。 「uphill battle」とは、非常に困難で時間や努力を要する状況や課題を指します。この表現は、物理的に坂を登ることが難しいことを比喩として用いています。たとえば、新しい市場でのビジネス展開、難易度の高い試験の合格、長期的な病気との闘いなど、成功が容易でない状況に対して使われます。困難を乗り越える意志や努力が強調される場面で適しています。 What's the English equivalent of the saying '鯉の滝登り' when referring to someone who succeeds against all odds? 「勢いが良いことを例える時に使う『鯉の滝登り』は、逆境を乗り越えて成功するという意味で英語では何と言いますか?」 When she started her own business, it felt like she was swimming upstream, but now she's one of the top entrepreneurs in the city. 「彼女が自分のビジネスを始めた時は、逆風に立ち向かうような感じだったけど、今では市内でトップの起業家の一人だよ。」 Against all oddsは、成功が非常に難しい状況で達成した場合に使われます。例えば、重病から回復してマラソンを完走するなど。「Swimming upstream」は、一般的な流れに逆らって行動する際に使われます。例えば、全員が反対するアイデアを押し通す場合です。どちらも困難に立ち向かう意味ですが、前者は結果に焦点を当て、後者は過程や姿勢に焦点を当てています。

続きを読む

0 777
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a product that can remove belly button lint, you know. へそのごまが取れる商品があるらしいよ。 「Belly button lint」は「へそごま」を指し、普段は衣服の繊維や皮膚の角質がへそに溜まる現象を意味します。日常的な話題や雑談の一環として使われることが多く、特に身体の小さな不思議やユーモラスな話題として使えます。例えば、友達との会話で「最近、へそごまがたくさん溜まって困ってるんだよね」と軽く話す場面や、家族との何気ない会話で「どうしてへそにごまができるんだろう?」と疑問を共有する時などに適しています。 There's a product that can remove navel fluff, apparently. へそのごまが取れる商品があるらしいよ。 There's a product that can remove navel cheese, you know. へそのごまが取れる商品があるらしいよ。 Navel fluff refers to the small, soft fibers that accumulate in the belly button, typically from clothing. This term is more casual and light-hearted, often used in a humorous context. For example, I found some navel fluff in my belly button after wearing my sweater all day. Navel cheese is a less common and more informal term, often used to describe the buildup of dirt, sweat, and dead skin in the belly button. It has a somewhat gross or unappealing connotation. For example, I need to clean my belly button; it's got some navel cheese in it. Both terms are informal, but navel fluff is more likely to be used in everyday conversation.

続きを読む

0 2,351
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Due to the increased cost of raw materials, we will be raising our prices. 原材料高騰の為〇〇値上げさせていただきます。 「Due to the increased cost of raw materials, we will be raising our prices.」は、原材料費の高騰により価格改定を行う旨を伝えるビジネス表現です。このフレーズは、製品やサービスの値上げを顧客に知らせる際に使われます。値上げの理由を明確にし、顧客への理解と納得を促すための言葉です。例えば、製造業や小売業において、原材料費が上昇したために製品の価格を引き上げる必要がある場合に使用されます。 We regret to inform you that the cost of raw materials has necessitated a price increase on our products. 原材料高騰の為、弊社製品の価格を値上げさせていただきます。 In response to rising raw material costs, we find it necessary to adjust our prices accordingly. 原材料高騰の為〇〇値上げさせていただきます。 両方の表現は価格改定を通知する際に使われますが、ニュアンスに若干の違いがあります。We regret to inform youは、正式で慎重なトーンを持ち、顧客に対する配慮を示しています。例えば、重要な顧客や長期的な関係を持つ取引先に対して使用します。一方、In response to rising raw material costsは、事実を淡々と伝えるトーンで、ビジネスライクな通知に適しています。例えば、一般的な顧客や広範な配布資料などに使用されます。両者の使い分けは、相手との関係性や伝えたいメッセージのトーンに依存します。

続きを読む

0 403
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please show me how to buy a ticket from the vending machine? 券売機でチケットの買い方を教えていただけますか? 「How do I buy a ticket from the vending machine?」は、自動券売機でチケットの購入方法を尋ねる際に使うフレーズです。このフレーズは、駅や劇場、テーマパークなどで、自動券売機の操作方法がわからないときに役立ちます。特に、機械の使い方に不慣れな外国人旅行者や初めてその場所を訪れる人にとって便利です。この質問をすることで、周りの人やスタッフに助けを求めることができます。 Can you show me how to use the ticket machine? 券売機の使い方を教えていただけますか? Could you guide me through the process of getting a ticket from the machine? 券売機でのチケットの買い方を教えていただけますか? Can you show me how to use the ticket machine?は、一般的にカジュアルな状況で使われます。例えば、友人や駅のスタッフに助けを求めるときに適しています。一方、Could you guide me through the process of getting a ticket from the machine?は、よりフォーマルで丁寧な表現です。ビジネスシーンや初対面の人に対して使うことが多いです。この違いは、話し手が求める丁寧さや礼儀の度合いによって使い分けられます。

続きを読む