プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 120
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This person is a celebrity in my country. この人は私の国では有名人です。 A celebrity in my countryというフレーズは、特定の有名人がその国で非常に認知されていることを示します。日本語では「我が国の有名人」と訳されることが多いです。この表現は、その有名人が国民的な人気や影響力を持っていることを強調する際に使われます。例えば、国際的な会議やイベントで、その有名人の知名度が話題になる場合や、外国人にその有名人を紹介する際に適しています。文脈によっては、その有名人の業績や人気の背景を補足することもあります。 They're well-known back home. 私の国では有名人です。 They are a household name in my country. 私の国では有名人です。 Well-known back homeは、特定の場所(通常は話者の出身地)で有名であることを示します。例えば、地元のバンドやレストランなどを紹介する際に使います。一方、a household name in my countryは、国全体で広く知られていることを示します。これは、全国的に有名なスポーツ選手や企業などに使われます。前者は地域限定の有名さを強調し、後者は全国的な知名度を示します。具体例としては、地元出身のアーティストを紹介する場合と、国全体で知名度のある企業を紹介する場合の違いです。

続きを読む

0 129
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where does the line end? 行列の最後尾はどこですか? 「Where does the line end?」は、直訳すると「列の終わりはどこですか?」という意味です。このフレーズは、特に行列の最後尾を確認したい時に使われます。また、比喩的に使う場合、何かの限界や境界がどこまで続くのかを尋ねる際にも用いられます。例えば、「このプロジェクトの予算の限界はどこまでですか?」という意味合いで用いることも可能です。具体的な状況では、混雑した場所やイベント会場などで、正しい列に並ぶために役立ちます。 Where's the back of the line? 行列の最後尾はどこですか? Where should I queue up? 行列の最後尾はどこですか? Where's the back of the line? は、列の最後尾がどこかを具体的に尋ねる場合に使われます。例えば、コンサートやカフェなどで既に列ができている状況です。一方、Where should I queue up? は、どこに並ぶべきか一般的に尋ねる際に使われます。この表現は列が明確でない場合や複数の列がある場合に適しています。例えば、空港のチェックインカウンターでどの列に並ぶべきか分からない時です。ニュアンスとしては、前者が具体的な位置の確認、後者が全体的な指示の確認を意味します。

続きを読む

0 96
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This eraser doesn't work well. この消しゴムあまり消えない。 This eraser doesn't work well. は、「この消しゴムはよく消えない」という意味です。このフレーズは、消しゴムが期待通りに機能しない場合に使うことができます。例えば、鉛筆の線をきれいに消せなかったり、消しても紙が汚れる場合などが該当します。文句や不満を軽く表現する際に適しており、友人や同僚に対してカジュアルに使うことができます。また、商品レビューや店員に対するフィードバックとしても利用可能です。 This eraser is pretty useless. この消しゴムあまり消えない。 This eraser barely erases anything. この消しゴム、あまり消えないよ。 この消しゴムはほとんど役に立たない (This eraser is pretty useless) は、消しゴム全体がほぼ無価値であることを強調しており、一般的にその品質や性能が低いことを指摘しています。一方で、この消しゴムはほとんど消さない (This eraser barely erases anything) は、具体的に消しゴムの機能、つまり文字や線を消す能力に焦点を当てています。日常会話で前者は全体的な評価を述べる場面で、後者は消す能力に不満を述べる場面で使われます。

続きを読む

0 95
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What brand is this refrigerator? この冷蔵庫のメーカーは何ですか? 「What brand is this refrigerator?」は「この冷蔵庫はどのブランドですか?」という意味です。このフレーズは、冷蔵庫のブランド名やメーカーを尋ねたいときに使います。例えば、家電店で新しい冷蔵庫を探しているときや、友人の家で見た冷蔵庫のメーカーが気になったときに利用できます。また、製品レビューやオンラインショッピングで特定のブランドについて知りたいときにも役立ちます。 Who's the manufacturer of this fridge? この冷蔵庫のメーカーはどこですか? Who makes this refrigerator? この冷蔵庫のメーカーは何ですか? Who's the manufacturer of this fridge?は、一般的に製造会社に関心がある場合に使います。たとえば、新しい技術やブランドの評判について話す際です。一方、Who makes this refrigerator?は、よりカジュアルで、具体的な作り手やブランドを知りたい場合に使われます。例えば、どの会社がこの冷蔵庫を作ったのかを単純に知りたい時です。どちらも同じ情報を求めますが、前者は若干フォーマルで、後者は日常会話でより一般的です。

続きを読む

0 229
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hit my head on the door frame. ドアの枠に頭をぶつけた。 Hit my head は「頭を打った」や「頭をぶつけた」という意味で、物理的な衝撃を受けた状況を表します。例えば、低い天井やドアフレームに頭をぶつけたとき、転倒して頭を打ったときなどに使います。また、軽いジョークとして「考えすぎて頭が痛くなった」などの比喩的な使い方もありますが、基本的には実際に頭に何らかの衝撃を受けた場合に使われます。シチュエーションによっては、痛みや驚きを伴うことが多いです。 I bumped my head on the doorframe. ドア枠に頭をぶつけた。 I knocked my head on the doorframe. ドア枠に頭をぶつけたよ。 「Bumped my head」は、軽く頭をぶつけた場合に使われることが多いです。例えば、低い天井や棚に不注意で頭をぶつけたときです。一方、「knocked my head」は、より強く頭をぶつけた場合や、意図的な動作を含む場合に使われることが多いです。例えば、転んだり、何かに強く頭をぶつけたときです。ニュアンスとして、bumpedは軽い衝撃、knockedは強い衝撃を連想させます。

続きを読む