プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 584
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「今、遅めの昼ごはんを食べているところだよ」というニュアンスです。ランチタイムを過ぎた午後2時や3時頃に食事をしている状況で使えます。 電話がかかってきた時に「ごめん、今ちょうど遅いランチ食べてるんだ」と伝えたり、同僚に「お昼まだ?」「うん、今から遅いランチなんだ」と話したりする時にぴったりな、日常的でカジュアルな表現です。 Yeah, I'm having a late lunch today, so I'm eating a big breakfast. ええ、今日は昼食が遅くなるので、朝はしっかり食べてるんです。 ちなみに、「I'm grabbing a late bite to eat.」は「ちょっと遅いけど、軽く何か食べてくるね」という感じです。夜食や、夕食を食べ損ねて小腹が空いた時などにピッタリ。友達とのチャットで会話を切り上げる時や、残業中の同僚に一声かける時なんかに気軽に使える便利なフレーズですよ。 Yeah, I'm grabbing a late bite to eat for lunch, so I'm having a big breakfast. うん、今日は昼食を遅めに軽く食べる予定だから、朝はしっかり食べてるんだ。

続きを読む

0 325
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自販機でコーヒーを買うのが習慣なんだ」という、日常の何気ない行動を表すフレーズです。「つい買っちゃうんだよね」「いつも自販機で済ませちゃう」といった、癖や決まった行動パターンを伝える時に使えます。 例えば、同僚に「またそのコーヒー?」と聞かれた時や、自分の行動を説明する時にぴったりの、カジュアルで自然な表現です。 I always grab a coffee from the vending machine before I start my day. 日課で、仕事の前に自販機でコーヒーを買うんです。 ちなみに、「I always grab a coffee from the vending machine.」は「自販機でコーヒーを買うのが習慣なんだ」という日常的なニュアンスです。出勤前や休憩中など、決まった場面でいつもそうしている、という気軽な感じで使えますよ。 I always grab a coffee from the vending machine before I start my day. 日課で、仕事の前に自販機でコーヒーを買うんです。

続きを読む

0 320
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「空手の本質を(人)に叩き込む」という意味です。「Drill」は反復練習で徹底的に教え込むニュアンス。「Essence」は技だけでなく精神性も含めた空手の神髄を指します。 師匠が弟子に厳しい稽古を通して「礼儀や克己心といった空手の魂を叩き込む」ような、情熱的で少しスパルタな指導の場面で使えます。 I'm drilling the essence of karate into the kids. 子供たちに空手の神髄を叩き込んでいます。 ちなみに、このフレーズは「彼らに本物の空手魂を叩き込んでやれ」といった感じです。単に技を教えるだけでなく、礼儀や精神性といった空手の神髄をじっくり教え込む、という熱いニュアンス。師匠が弟子に稽古をつける時などにピッタリな言葉です。 As a karate master, I make it my mission to instill the true spirit of karate in the children. 空手の達人として、子供たちに空手の真の精神を教え込むことを私の使命としています。

続きを読む

0 485
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それだけじゃないんだ!」という感じで、話に続きがあることを示唆するフレーズです。プレゼンや通販番組で「特典はこれだけではありません!」と期待感を煽ったり、友達に「すごいことがあってね…それだけじゃないんだ!」と話を続ける時などにピッタリです。 I got a call from a TV station, and that's not all, it was from a famous announcer! それだけじゃない、有名なアナウンサーからで驚いた。 ちなみに、「And there's more.」は「でも、これだけじゃないんです!」という感じで、話に嬉しいおまけやサプライズが続く時に使います。プレゼンで追加の利点を話したり、友達に良いニュースを重ねて伝えたりする時にぴったり。相手の期待感をグッと高める一言です。 I got a call from a TV station, and there's more, it was from a famous announcer! それだけじゃないんだ、有名なアナウンサーからだったんだ!

続きを読む

0 266
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼は昇進間違いなしだね!」という意味です。「shoo-in」は「楽勝」「当確」といったニュアンスで、競争相手がいても彼が選ばれるのがほぼ確実だと見られている状況で使います。周りも納得するような、実力や実績がずば抜けている人に対して使うのにピッタリな表現です。 Takahashi is not only a top performer but also great at sucking up to the boss; he's a shoo-in for a promotion. 高橋は仕事ができるだけじゃなく、上司へのゴマすりも上手いから、昇進は確実だよ。 ちなみに、「He's a lock for the promotion.」は「彼の昇進は鉄板だね」という意味で使えます。単に可能性が高いというより「もう決まったも同然」「当確」という強い確信を表すカジュアルな表現です。周りも納得するような、ずば抜けた実績がある人について話す時にぴったりですよ。 Takahashi is not only a top performer, but he's also great at sucking up to the boss, so he's a lock for the promotion. 高橋は仕事ができるだけじゃなく、上司へのゴマすりも上手いから、昇進は確実だよ。

続きを読む