プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 568
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Given what I've learned about GAFA, there's a chance they could be violating antitrust laws. GAFAについて学んだことを考慮すると、彼らは独占禁止法に違反している可能性があります。 反トラスト法は、企業が市場を独占したり、価格を不当に操作したりするのを防ぐための法律です。主に大企業が市場を独占し、消費者に不利益を及ぼすことを防ぐ目的で制定されます。具体的には、企業間の不公正な取引、独占禁止、価格の不当な操作などを規制します。使えるシチュエーションとしては、企業が他社を買収しようとしたときや、企業が価格や供給量を不当に操作していると疑われたときなどに反トラスト法が適用されます。 After studying about GAFA, I think they might be in violation of competition law. GAFAについて学んだ後、彼らは競争法に違反している可能性があると思います。 They might be in violation of the monopoly prohibition law, considering what I've learned about GAFA. GAFAについて学んだことを考えると、「彼らは独占禁止法に違反している可能性がある」と言えます。 Competition lawは、企業が公正な競争を行うための法律全般を指します。これには、価格の固定、市場の独占、不公正なビジネスプラクティスを防ぐ規定が含まれます。一方、Monopoly Prohibition Lawは、市場の独占や寡占を禁止する特定の法律を指します。これは競争法の一部であり、主に企業が市場を独占して消費者に不利益を与えるのを防ぐことを目的としています。ネイティブスピーカーは、一般的な競争に関する法律の話題の場合はCompetition lawを、特に市場の独占を防ぐ法律について話す場合はMonopoly Prohibition Lawを使い分けます。

続きを読む

0 218
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm the type of person who gets on people's nerves, so wherever I go, I feel like they're holding their noses. 私は人々をイラつかせるタイプの人間なので、どこへ行っても彼らが鼻をつまんでいるような気がします。 「Hold one's nose」は直訳すると「自分の鼻をつまむ」となりますが、比喩的な表現として使われることが多いです。特に、好きでない、あるいは不快なことを、やむを得ず受け入れる、または行う状況を表すのに用いられます。例えば、自分の意に反する政策を推進する政党に投票する、好きでない食べ物を食べる、などの状況で使えます。直訳すると少し意味がわかりにくいかもしれませんが、日本語の「鼻をつまんで(〜する)」と似たようなニュアンスを持っています。 Everywhere I go, people seem to pinch their noses. どこへ行っても、人々は鼻をつまむようです。 I feel like wherever I go, people plug their noses. どこに行っても、人々は鼻をつまんでしまうような気がします。 Pinch one's noseは、特に悪臭を避けるために鼻をつまむ行為を指します。また、飛行機の離着陸時など耳抜きをする際にも使われます。 一方、Plug one's noseは、水に入る時や風邪で鼻が詰まった時に鼻の穴を完全に塞ぐ行為を指します。また、息を止める必要がある状況でも使われます。 両方とも類似の行動を指しますが、pinchは一時的な行動、plugはより長期的な行動を示す傾向があります。

続きを読む

0 267
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He always manages to take a detached view on everything. 「あいつはなんでも達観しているんだから。」 「To take a detached view」は、主観的な感情や先入観を排除して、客観的な視点で物事を見るというニュアンスを持つ英語の表現です。対立や議論が起こった時、あるいは複雑な問題を解決するために、全体の状況を冷静に分析する必要がある場合に使えます。また、自身の行動や思考を分析する際にも、自分自身を第三者の視点から見ることを表すのに使用します。 To be philosophical about it, he takes everything in stride. 哲学的に言えば、彼は何でも達観しているよ。 He always tries to see the bigger picture, you know. 「あいつはいつも全体像を見ようとするんだよ。」 To be philosophical about itは一般的に問題や困難な状況について深く考え、その意味や影響を理解しようとする場合に使われます。一方、To see the bigger pictureは特定の状況や問題をより広い視点から見て、全体的な文脈や影響を理解することを意味します。前者は哲学的思考や反省を強調し、後者は全体像や広範な視野を強調します。

続きを読む

0 210
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel pain in my temporal lobe. 「側頭葉が痛いです。」 一般的に、人間の脳には4つのローブ(大脳の部位)があり、その一つが「側頭葉」または英語名で「Temporal lobe」です。側頭葉は、聴覚や記憶、言語理解、感情制御などに関与しています。医学、心理学、神経科学などの分野で頻繁に使われる言葉で、脳損傷や脳疾患、老化による記憶力の低下などの状況で用いられます。 I'm having pain in my temporal lobe. 「側頭葉が痛いです。」 I am feeling pain in my lateral lobe. 「側頭葉が痛いです。」 Temporal lobeとLateral lobeは、特定の文脈(主に医療や生物学)で使われる専門的な用語です。Temporal lobeは人間の脳の一部を指し、一方Lateral lobeは脳だけでなく他の器官(例えば肺)の一部を指すこともあります。両者は日常会話ではほとんど使われず、主に医療関係者や専門家が使います。

続きを読む

0 231
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please enforce stricter regulations against trespassing on state-owned land. 国有地への不法侵入に対する規制を厳格化してください。 「State-owned land」は「国有地」という意味で、国または政府が所有する土地を指します。その土地の利用目的は多岐にわたり、公共施設の建設、自然保護、軍事施設などが含まれます。ニュアンスとしては、一般市民が自由に使うことが制限されているか、特定の許可が必要ということが多いです。シチュエーションとしては、都市計画や大規模開発、公共事業の議論、不法占拠などの問題の際に「国有地」が話題になることがあります。また、国有地の売却や払い下げに関する政策や議論の際にも使われます。 Please enforce stricter restrictions on trespassing public land due to increasing illegal occupation. 不法占拠が増えているため、公有地への立ち入り禁止を厳格に実施してください。 Please enforce stricter regulations against trespassing on government-owned land, as illegal occupation has become more noticeable. 不法占拠が目立つようになったので、国有地への立入禁止を厳格化してください。 Public landは一般的に公共の利益のために保持され、公共の利用が可能な土地を指します。一方、Government-owned landは政府が所有し、使用目的が必ずしも公共の利益に限定されない土地を示します。例えば、政府ビルや施設が立っている土地はGovernment-ownedですが、必ずしもPublicではないかもしれません。Public landは国立公園や公共のビーチなど、市民が利用することが想定される土地を指すことが多いです。

続きを読む