プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :5,297
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「この先、事故で渋滞してるよ」という意味です。 カーナビやラジオの交通情報、または同乗者との会話で「前の方で事故があったみたいで、道が混んでるね」といった感じで使えます。原因(事故)と状況(渋滞)をセットで伝える、ごく自然な表現です。 Just so you know, there's a traffic jam ahead due to an accident, so we might be a little delayed. 念のためお伝えしますが、この先事故による渋滞が発生しておりまして、少し遅れるかもしれません。 ちなみに、このフレーズは「この先、事故で渋滞してるよ」という意味で、友人や同乗者との会話で気軽に使える表現です。目的地へ向かう車内で「うわ、混んできたね」「なんでだろう?」といった流れで、渋滞の原因を伝えるのにぴったりですよ。 Just so you know, the traffic is backed up ahead because of a crash. 念のためお伝えしますが、この先、事故のため渋滞しております。
「その色、すごく似合うね!顔色がパッと明るく見えるよ」という感じです。相手が着ている服やアクセサリー、髪色などを褒めるときに使える、とてもポジティブで嬉しい褒め言葉です。相手を笑顔にさせたい時に気軽に言ってみましょう! That color really brightens up your face. そのお色でしたら、お顔周りがパッと明るく見えますね。 ちなみに、「その色、すごく肌が綺麗に見えるね!」くらいの褒め言葉だよ。相手が着ている服やメイクの色が似合っていて、顔色がパッと明るく健康的に見える時に使えます。パーソナルカラーを褒めるような感覚で、気軽に使えると相手も喜ぶはず! That color really makes your complexion glow; it brightens up your whole face. そのお色でしたら、お顔周りがパッと明るく見えますね。
「何かお肌の悩みはありますか?」くらいの丁寧で自然な聞き方です。 美容部員さんやエステティシャンがお客さんにカウンセリングする時によく使います。友人同士の会話で「最近、肌の調子どう?」と聞くようなカジュアルな場面でも使えますよ。 Do you have any skin concerns I can help you with today? 本日何かお肌のお悩みで、私がお手伝いできることはございますか? ちなみにこのフレーズは、相手の肌の悩みや「もっとこうだったらいいな」という希望を優しく尋ねる時にぴったりです。美容部員がお客さんに、または友達同士でスキンケアの話をする時など、相手に寄り添う自然な会話のきっかけとして使えますよ。 Is there anything you'd like to change about your skin? お肌について何か変えたいところはございますか?
「店内での飲食はご遠慮ください」という丁寧で少しフォーマルな表現です。「kindly ask(お願いする)」や「refrain from(控える)」という言葉で、相手への配慮を示しつつも、ルールを守ってほしいという意思を伝えます。 美術館、高級店、静かな図書館、乗り物内など、飲食が不適切な場所で使われます。 We kindly ask that you refrain from eating or drinking inside, as this is a takeout-only establishment. 恐れ入りますが、当店はテイクアウト専門店のため、店内でのご飲食はご遠慮いただいております。 ちなみに、「No outside food or drink, please.」は「飲食物の持ち込みはご遠慮ください」という意味です。飲食店や映画館、イベント会場などでよく使われます。命令というより「ご協力お願いします」という丁寧なお願いのニュアンスですね。 We're sorry, but we don't allow food or drink to be consumed inside the store. 恐れ入りますが、店内でのご飲食はご遠慮いただいております。
「そして、こちらがウォークインクローゼットです」という意味です。家や部屋を案内している時に、場所を指し示しながら「こっちにはね、〜があるんだよ」と紹介する、フレンドリーで自然な言い方です。新居に友人を招いた時や、不動産屋さんが物件を案内する時などによく使われます。 And over here is the walk-in closet, which I think you'll really love. こちらがウォークインクローゼットでして、きっと気に入っていただけると思います。 ちなみに、"This way to the walk-in closet." は「ウォークインクローゼットはこちらです」という意味。家を案内している時などに、部屋の場所をさりげなく、でもちょっと自慢げに紹介するニュアンスで使えます。友達に新居を披露する時なんかにピッタリな、少しワクワクした感じのフレーズですよ! And this way to the walk-in closet. そしてこちらに、ウォークインクローゼットがございます。