Kennto

Kenntoさん

Kenntoさん

至らぬ点 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

メールで、取引先に至らぬ点があれば遠慮なく連絡してほしいと言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 15:05

回答

・1.Shortcomings
・2.Areas for improvement
・3.Imperfections

1.Shortcomings
「至らぬ点」や「不足している部分」を意味する一般的な英語の表現です。
例文:
"If there are any shortcomings on our part, please do not hesitate to contact us."
(私たちに至らない点があれば、遠慮なくお知らせください。)

2.Areas for improvement
「改善の余地」または「改善すべき点」を意味し、少し柔らかい表現です。
例文:
"If there are any areas for improvement, please feel free to reach out to us."
(改善すべき点があれば、どうぞ遠慮なくお知らせください。)

ちなみに、ビジネスメールでこのような表現を使う場合、相手に対して礼儀正しく、そして開かれた姿勢を示すことが重要です。"Please do not hesitate to contact us" や "Please feel free to reach out to us" のような表現は、その意図をうまく伝える助けになります。

3.Imperfections
この言葉は「不完全な点」や「欠点」を意味します。この言葉は少し優雅で柔らかいニュアンスがあります。
例文:
"If there are any imperfections, please don't hesitate to let us know."
(何か不完全な点があれば、遠慮なくお知らせください。)

ちなみに、「Imperfections」は、比較的にマイルドな表現であり、批判や批評が厳しくないように使われる場合が多いです。この表現は、相手が何らかの「欠点」について話しても大丈夫であるという空気を作りたいときに便利です。

0 926
役に立った
PV926
シェア
ツイート