プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 7,499
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I put in my contacts in the morning and take them out at night. は、コンタクトレンズを「つける・外す」という2つの行動をシンプルに表現するフレーズです。一般的に英語圏では、コンタクトを「put in(入れる)」「take out(外す)」と呼ぶのが馴染みがあります。日常的にコンタクトを使用する人なら、「朝につけて、夜には外す」という流れはよくあるルーティンでしょう。とてもカジュアルな響きを持ち、友人や家族との会話に自然に溶け込みますし、そこまでフォーマルではないビジネス環境の同僚とのやりとりでも問題なく使えます。特に、コンタクト歴が長い人が自分の習慣をさらりと説明するのにピッタリで、「眼鏡もあるけれど、普段はコンタクトをつけるんだよ」というような軽い話題の中でも頻繁に使われます。 I put in my contacts in the morning and take them out at night because I don’t like wearing glasses all day. 朝にコンタクトをつけて夜には外すんだ。1日中メガネをかけているのが好きじゃなくてさ。 ちなみに、I wear contact lenses during the day and remove them before bed. は、よりフォーマルな響きで「コンタクトレンズをつける・外す」手順を表す表現です。”wear” は「身につける」「使用する」の意味が強調されており、”remove” は日常会話でも使われますが “take out” に比べると多少かしこまった印象を与えます。医師や看護師との会話、仕事の場でのプレゼンや説明、あるいは正式な文章や書き言葉などで、コンタクトに関する自分のルーティンや注意点を伝えるのに向いているフレーズです。特に、健康管理上のアドバイスや製品の説明書きなどでは、こうした丁寧な単語を選択して文章にするほうが好まれる傾向があり、まさに「朝装着して、就寝前に外す」という使い方を具体的に説明したいときにも便利です。 I wear contact lenses during the day and remove them before bed, so my eyes can rest properly at night. 普段は日中コンタクトをつけていて、寝る前に外すようにしているんだ。夜のうちに目をしっかり休ませたいからね。

続きを読む

0 8,267
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The ball is in your court. は、ビジネスや日常でタスクの責任が誰にあるか、次のアクションを誰が取るべきかを示す際によく使われるフレーズです。日本語でいう「ボールを持っている」に近い意味合いを持ち、「今度はあなたが動く番ですよ」というニュアンスを端的に伝えられます。具体的にはプロジェクトなどで誰かがアクションを起こさないと先に進まない時や、話し合いの中で相手の回答が必要なシーンで「もうこちらは準備を済ませており、後はあなたの判断や実行次第だ」という状況を表現するのに便利です。気軽な会話からややフォーマルなビジネスシーンまで幅広く使われ、グループワークや上司・同僚とのやり取りなどでも自然に通じます。基本的に「責任や行動の主導権が相手にあること」を指すため、当人がアクションを取らないと物事が先に進まない場合によく用いられます。 The ball is in your court now, so please make a decision by tomorrow if possible. ボールを持っているのはあなたなので、できれば明日までに決めてください。 ちなみに、You have the ball. は、同じように「あなたが責任を持っている」「次に行動を起こすのはあなたの番だ」という意味合いを含む言い回しです。The ball is in your court. に比べてさらにシンプルでカジュアルな響きがあり、友人同士や親しい同僚との間で「今はそっちがアクションを取る番だよ」と伝えたい時によく使われます。一方ビジネスメールなどでは、多少くだけた印象を与える可能性もあるため、相手や状況に応じて使い分けるとよいでしょう。会議などで何かの決断やタスク割り振りが行われた後、「あなたの担当だよ、頼むね」というニュアンスを簡潔に表したい時に、「You have the ball.」と一言添えるだけで話を締められるメリットがあります。 You have the ball, so let us know once you confirm the new budget plan. ボールを持っているのはあなたなので、新しい予算案が確認できたら知らせてね。

続きを読む

0 6,471
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for getting back to me. は、メールやメッセージで相手が返信をくれたときなどに、連絡してくれたことへのお礼を端的かつフォーマル・カジュアル問わず使えるフレーズです。文章や会話の冒頭部分に一言添えるだけで、相手とのやり取りをスムーズに進めやすくなります。「メールを送ってくれてありがとう」というニュアンスが自然に伝わり、ちょっとした感謝の気持ちを表すにもぴったりです。ビジネスメールだけでなく、友人や家族など日常的なやり取りでも使いやすいフレーズです。たとえ短い返信であっても相手の手間を認め、敬意を示すことでコミュニケーションの流れがより円滑になるため、覚えておくと非常に役立ちます。 Thank you for getting back to me. I really appreciate your quick response. 連絡をくれてありがとう。素早い返信に本当に感謝しています。 ちなみに、Thanks for reaching out. は、もう少しカジュアルで親しみやすいニュアンスが含まれる表現です。特に相手が自発的に連絡を取ってくれた場合に、「連絡してくれて助かったよ」「気遣ってくれて嬉しいよ」という気持ちを伝えたいときにぴったりです。カジュアルな文章や会話の中ではかなり使用頻度が高く、SNSやメッセージアプリなどで相手との距離感を縮めやすいフレーズです。一方、ビジネスメールで使う場合は、仲が良いパートナーや同僚など、少しフランクな間柄であれば成立しますが、あまり堅い文面を必要とする場面では別のよりフォーマルなフレーズを選ぶほうが適切でしょう。相手との関係性や状況にあわせて表現の温度感をコントロールするのに役立つ一言です。 Thanks for reaching out. I was wondering if we could schedule a call next week. 連絡をくれてありがとう。来週、電話の予定を組めるかなと思っていたところです。

続きを読む

0 4,447
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m sorry for the trouble. は、相手に余計な負担や迷惑をかけてしまったときに使える最もシンプルな謝罪表現の一つです。大きなトラブルからちょっとしたミスまで、幅広い状況に適用できるため非常に汎用性が高く、仕事やプライベートなどあらゆる場面で活躍します。日本語でいう「迷惑をかけてしまって申し訳ない」のニュアンスを短い言葉にまとめ、相手に対して誠意を示すことが可能です。ただし、カジュアルからややフォーマルな文面まで対応できますが、ビジネス文書などでさらにかしこまった謝罪をしたい場合は、もう少し長い表現を組み合わせたり、背景説明を加えたりするとより誠実に聞こえるでしょう。あえてシンプルにまとめることで、素直な気持ちと直接的な謝罪が強調できます。 I’m sorry for the trouble caused by this situation. I’ll do my best to fix it as soon as possible. こんな騒動になってしまってご迷惑をおかけして申し訳ありません。できるだけ早く対処します。 ちなみに、I apologize for any inconvenience. は、よりフォーマルかつ敬意を示したいシーンでよく使われる表現です。ビジネスメールや公式なやり取りなどで、「ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、理解していただけると助かります」というようなニュアンスを伝えたい場合に最適です。any inconvenience は「いかなる不都合」も想定して謝罪している形なので、相手が受けるかもしれない様々な負担をカバーしつつ謝罪の意を示しています。カジュアルな場面で使うとややかしこまった印象になるため、親しい人に向けるよりは、取引先やクライアント、あるいは目上の人への謝罪に使用すると、より自然で丁寧に聞こえます。 I apologize for any inconvenience caused by this situation. We will address it immediately. こんな騒動になりご迷惑をおかけして申し訳ありません。早急に対応いたします。

続きを読む

0 4,767
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you pooping?は、赤ちゃんがいきんでいたり、真っ赤な顔をしているのを見て、「あ、今うんちしてるな?」と気づいたときに使いやすい、カジュアルで直接的な表現です。家族同士の気軽な会話や、育児をしている友人とのやり取りなどで自然に使えます。ネイティブの英語圏でも、赤ちゃんのおむつ替えやトイレトレーニングの話題でよく用いられるフレーズです。赤ちゃん本人に問いかけるように「Are you pooping?」と声をかけることで、周囲に「そろそろおむつを確認しよう」という合図にもなるでしょう。あまりフォーマルな場面では出てこない言葉ですが、日常生活の中では遠慮なく使えるため、ママ友やパパ友との会話でも活躍する表現です。 Are you pooping right now, little one? Your face is getting so red! 今、うんちしてるでしょ?顔が真っ赤になってるよ! ちなみに、Are you making a stinky diaper? は、より赤ちゃん向けの口調で「おむつに臭いものを作っているの?」というイメージを可愛らしく表現するフレーズです。英語圏の育児シーンでは、赤ちゃんとのコミュニケーションを促すために、こうした冗談めかした聞き方をすることもあります。もちろん相手はしゃべれない赤ちゃんなので返事は期待できませんが、「この子は今まさにうんちをしているぞ」という和やかな空気を作り出すのに有効です。普段の育児会話や写真を撮りながらのリアクションなど、家族内のカジュアルなやり取りで気軽に使えます。フォーマルな文脈ではまず出てこない言い回しですが、赤ちゃんとのほほえましい場面にはぴったりでしょう。 Are you making a stinky diaper right now? I can tell by your serious face! 今、うんちしてるでしょ?その真剣な表情でわかるよ!

続きを読む