Nanaさん
2023/08/28 11:00
暖かくして を英語で教えて!
Keep worm 以外に暖かくしてと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Stay warm.
・Keep yourself warm.
・Bundle up.
Make sure to bundle up!
しっかりと厚着してね!
Stay warmは直訳すると「暖かくしていて」となります。寒い季節や冷え込む天候の際に、相手が風邪をひかないように、または体調を崩さないようにと願う意を込めて使います。具体的なシチュエーションとしては、冬の日の別れ際や寒い場所から離れるときなどに使うことが多いです。また、相手の体調を気遣う優しいメッセージとしても使用されます。
It's freezing out there, make sure you bundle up!
外は凍えるほど寒いから、しっかりと防寒してね!
Sure, the weather is getting colder. Bundle up before you go outside.
ええ、天気が冷え込んできます。外出する前に暖かくしてください。
Keep yourself warmとBundle upはどちらも他人に対して暖かくして過ごすようにという意味を持つ表現ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。Keep yourself warmは一般的なアドバイスで、寒い環境にいるときに体温を保つようにという意味です。一方、Bundle upは具体的な行動を求める表現で、特に外出する前に厚着するようにという意味が強いです。厳しい寒さが予測される場合によく使われます。
回答
・Stay warm
Keep warm 以外に「暖かくして」と言いたい時に使えるフレーズとしては、
同じく家族や友人間で使われるカジュアルなシーンで
"Please stay warm."が使われます。
“It’s pretty cold out there. Safe travels. Stay warm.”
(外はかなり寒いからね。気を付けて帰ってね。暖かくしてね。)
“Send me a text when you get home. Stay warm.”
(家に着いたらメールして。暖かくしてね。)
また、暖かくするために衣類を着込んで・・
というのも以下のように使われます。
“Bundle up and stay warm!”
(重ね着して暖かくしてね!)