Saito

Saitoさん

Saitoさん

滞在先 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

学校で、留学生に「遊びに行きたいので滞在先を教えて」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Place of stay
・Accommodation
・Destination

I'd love to hang out with you. Could you tell me your place of stay?
「一緒に遊びたいんだ。滞在先を教えてもらえる?」

「Place of stay」は、「滞在場所」や「宿泊先」という意味で、旅行や出張時に一時的に滞在するホテルや民泊、友人宅などを指す表現です。観光ビザの申請や入国審査時に滞在先を問われたり、旅行計画を立てる際に使用します。また、災害時などに一時的に避難する場所を指すこともあります。

I'd love to hang out sometime. Could you tell me where your accommodation is?
「いつか遊びに行きたいな。滞在先を教えてもらえる?」

I'd like to come over for a visit, could you tell me where you're staying?
遊びに行きたいので、どこに滞在しているか教えてもらえますか?

Accommodationは宿泊施設や滞在場所を指すのに対し、Destinationは到達点や目的地を指します。旅行の話題で使う場合、例えば「私の次の目的地はパリだ(My next destination is Paris)」と言えば、パリが旅行の目的地であることを示します。一方、「パリの宿泊施設を探している(I'm looking for accommodation in Paris)」と言えば、パリでの滞在場所を探していることを示します。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 07:56

回答

・1.Place of stay
・2.Accommodation

1.Place of stay
このフレーズは、人が一時的にまたは長期的に滞在する場所を指す一般的な言い回しです。
例文:
"I'd like to visit you, can you tell me your place of stay?"
遊びに行きたいので、滞在先を教えてもらえますか?

2.Accommodation
より正式な表現で、ホテルやアパート、寮などの宿泊施設を指すことが多いです。
例文:
"I'd like to visit you, where is your accommodation?"
遊びに行きたいので、どこに宿泊してるのか教えてもらえますか?

"Place of stay"は一般的な言い回しで、特定の場所を指さない場合に使います。"Accommodation"は宿泊施設や特定の場所を指して使います。どちらも留学生に滞在先を尋ねる場合に使えます。

0 1,291
役に立った
PV1,291
シェア
ツイート