プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 980
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm terribly sorry, we will cover the dry cleaning fee for you. 申し訳ございません、クリーニング代をお支払いいたします。 「Dry cleaning fee」とは、ドライクリーニングの料金を指します。主に衣類のクリーニング代として使われ、特に水洗いが難しい衣服や高価な服を扱う場合に発生します。本来はクリーニング店でのサービス料金ですが、ホテルやレンタル施設でも衣類のドライクリーニングを依頼した際に請求されることがあります。精緻なケアが必要な衣類に対する特別な料金として、一般の洗濯代よりも高額であることが多いです。 I apologize, we will cover the cleaning cost. 申し訳ございません、クリーニング代をお支払いいたします。 I'm terribly sorry, we will cover the laundering expense for you. 申し訳ございません、クリーニング代をお支払いいたします。 ネイティブスピーカーは「Cleaning cost」と「Laundering expense」を異なるシチュエーションで使います。「Cleaning cost」は一般にドライクリーニングやプロの清掃サービスにかかる費用を示し、特に衣類以外にも適用されます。一方、「Laundering expense」は主に家庭やランドリーマットでの洗濯に関連する費用を指し、直接的に洗濯機や洗剤などにかかるコストとして使われます。例えば、スーツのドライクリーニングには「Cleaning cost」を使い、日常の衣類の洗濯には「Laundering expense」を使います。

続きを読む

0 604
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I decided to step through the door of the dance school and begin my lessons. 私はダンス教室に入門し、レッスンを始めることにしました。 「step through the door」は、新しい経験や機会に足を踏み入れることを意味します。物理的に実際のドアを通る場合にも使えますが、比喩的に用いることが多いフレーズです。例えば、新しい職場での初日や新しいプロジェクトのスタートなど、未知の領域に踏み出す瞬間に適しています。新たな環境や挑戦に対する一歩を象徴する表現で、不安と期待が入り混じったニュアンスを持ちます。 When you join this class, you truly enter the doorway to mastering the art. このクラスに入ると、本当にその芸事を極めるための門をくぐることになります。 I finally decided to walk through the entrance and join the calligraphy class. ついに門をくぐって書道教室に入ることにしました。 "Enter the doorway" と "Walk through the entrance"は、主にその場面と確度で使い分けられます。"Enter the doorway" は物理的な入口に入る動作に焦点を当て、強調したい場合に使われます。例えば、「ドアの隙間や入口を通る」具体的な動作です。一方、"Walk through the entrance" は一般的かつ自然な表現で、建物や部屋に入る動きを指します。多くの場合、入口を通り抜けて完全に中に入るニュアンスが含まれます。日常会話では、後者の方が頻繁に使われます。

続きを読む

0 566
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I woke up, everyone was already awake. 私が起きたとき、みんな起きていた。 「When I woke up, everyone was already awake.」は、「私が起きたとき、すでにみんな起きていた」という意味です。たとえば、家族や友人と旅行中の朝や、学校や職場の合宿など、集団で過ごしている状況で使われます。この表現は、他の人たちが自分より早く活動を始めていることに対する軽い驚きや焦りのニュアンスがあります。また、自分が少し遅れてしまったという感覚を伝えるときにも使われます。 By the time I got up, everyone was already up. 私が起きた時、みんなもう起きてた。 Everyone was up before I even got out of bed. 私が起きた時、みんな起きてた。 どちらの表現も「自分が起きた時には他の皆は既に起きていた」という意味ですが、ニュアンスが微妙に異なります。"By the time I got up, everyone was already up."は、自分が起きた時点に焦点を当てます。一方、"Everyone was up before I even got out of bed."は、自分がベッドから出る前の早い段階で既に他の人が起きていたことを強調します。日常会話での使い分けとして、後者は主に、自分が特に遅く起きたことを強調したい場合に使われます。

続きを読む

0 254
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think it's about time we start weaning him off now that he's over a year old. 彼が1歳を過ぎたので、そろそろ離乳させないとなと思います。 「weaning」は、乳離れや依存から徐々に離れることを指します。赤ちゃんが母乳やミルクから固形食に移行する過程や、成人が薬物や悪習慣から徐々に離れる場合に使われます。赤ちゃんの成長ステップ、ペットの飼育、または禁煙・断薬支援などの文脈で見かけます。「卒乳」や「徐放」とも類似のニュアンスがあります。適切な支援とタイミングが重要とされます。 I'll need to start getting him off the bottle soon since he just turned one. 彼が1歳になったので、そろそろ哺乳瓶を卒業させないとな。 It's about time we start transitioning him to solid food since he's already turned one. 彼がもう1歳になったので、そろそろ離乳食に移行し始めないとね。 "Off the bottle"は赤ちゃんがミルクやフォーミュラを飲む哺乳瓶を卒業することを示します。一方で"transition to solid food"は赤ちゃんが液体離乳食から固形食品に移行する段階を指します。"Off the bottle"は哺乳行為そのものの終わりを示唆し、子供が自立する一歩を意味します。"Transition to solid food"は具体的に食事内容の変化を強調し、栄養摂取方法の進化を示します。両者は赤ちゃんの成長の異なる側面に焦点を当てた表現です。

続きを読む

0 835
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Luckily, no one was hurt in the accident near our house. 幸運にも、家の近くで起きた事故では誰もケガをしなかった。 "Lucky, no one was hurt."(幸い誰も怪我をしなかった)は、事故や災害、トラブルなどの後に使われる表現です。大きな被害を伴い得る状況が発生したものの、人的被害がなかったことに対する安堵の気持ちを示します。たとえば、車の衝突、地震、火災、職場でのちょっとしたトラブルなどの場面で使われることが多いです。この表現により、幸運にも重大な結果を避けられたことを強調できます。 Thank goodness no one got hurt in the accident near our house. 家の近くであった事故で誰もケガをしなくて幸いです。 It's a relief that everyone came out unscathed. みんな無事で本当に安心しました。 "Thank goodness no one got hurt" は、インフォーマルでカジュアルな表現です。友人同士や家族との会話で、例えば小さな事故やヒヤリとする出来事の後に使います。一方、 "It's a relief that everyone came out unscathed" は、もう少しフォーマルで少し丁寧な表現となります。職場や公式な場面、または深刻な状況から皆が無事だった時に使いやすいです。ニュアンスとしては、後者の方がやや重々しく、前者はより気軽な感じです。

続きを読む