プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします。

0 304
se.yamada

se.yamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「疾病予防」は上記のように表現します。 deisease:病気(=疾病)(名詞) prevention:予防(名詞) 例 What is important in disease prevention? 疾病予防には何が重要ですか? Importantの次の前置詞には、 in, for, to が用いられます。 What is important for disease prevention? 病気予防に大切なことは何ですか? 「何ですか」は、 what is が適切です。 What is important to prevent disease? 病気を予防するために大切なことは何ですか?

続きを読む

0 610
se.yamada

se.yamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「疎水性」は上記のように表現します。 疎水性の反対の言葉に親水性がありますが、英語では Hydrophilic と表現します。 疎水性の物質は、いわゆる「水を嫌う・水をはじく」性質を持つものです。 分子内に炭化水素基(メチル基・ビニル基やアルキル基など)などの原子団をもつ物質で、油(脂質)や、パラフィンやベンゼンなどの非極性有機溶媒との親和性を持つものです。 例 This material is hydrophobic. この物質は疎水性です。 material: 物質(名詞) material のかわりに、 substance を用いることもできます。 Hydrophobicity refers to the property of having a low affinity for water, being difficult to dissolve in water, or being difficult to mix with water. 疎水性とは、水に対する親和性が低く水に溶けにくい、あるいは水と混じりにくい性質のことを指します。 Hydrophobicity: 疎水性(名詞) refer: 指す、参照する(動詞) property: 性質(名詞) affinity: 親和性(名詞) difficult: 難しい、困難な(形容詞) dissolve: 溶解する(動詞) mix with: ~と混ぜる(フレーズ) この文章は、having, being, or being の構文をとっています。

続きを読む

0 331
se.yamada

se.yamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「核融合」は上記のように表現します。 核融合とは、軽い原子核 Nucleus 同志が融合して、より重い原子核に変わることです。 例 I plan to give a presentation on "nuclear fusion" at next month's physics symposium. 来月の物理学の研究会で、「核融合」についての発表する予定です。 I'm going to give a presentation on nuclear fusion. 核融合についてのプレゼンテーションをします。 plan to give でもいいですが、going to give もよく使われます。 I'm planning to give a presentation about nuclear fusion. 核融合についてのプレゼンテーションをする予定です。 「について」は on を使うケースが多いですが、それ以外には about も使用します。 What's so great about nuclear fusion? 核融合の何がすごいのか? What's so great about は「何がそんなにすごいのか」を表す定型句です。

続きを読む

0 215
se.yamada

se.yamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「等電位線」は上記のように表現します。 電気回路 Electrical Circuit で中心に正電荷がある場合、その電荷から電界線が放射状に広がります。 この場合、電位が等しい部分を結ぶ線を等電位線と呼びます。 What are equipotential lines? 等電位線とは何でしょうか。 When designing electrical circuits, there are many situations and times when "equipotential lines" come into play. 電気回路の設計で、「等電位線」が関係する場面や時がよくあります。 「~の設計では」の表現は、 When designing ~や In the design of ~です。 In the design of electrical circuits, there are many situations and times when "equipotential lines" are involved. 電気回路の設計では、「等電位線」が関係する状況や時期が数多くあります。 関係するは、 come into play や be involved と表現します。

続きを読む

0 175
se.yamada

se.yamadaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

野球用語で使う「二遊間の連携」は英語表現では次のようになります。 1. Cooperation between two baseball players 二遊間の連携 cooperation: 連携(名詞) baseball player: 野球選手(フレーズ) 連携は cooperation, collaboration, combination が主に用いられます。 例文 The cooperation between two baseball players was superb. 二遊間の連携はすばらしかった。 superb: すばらしい、並外れた(形容詞) 「すばらしい」は他に、 amazing, excellent があります。 2. Cooperation between second baseman and shortstop 二遊間の連携 second baseman: 二塁手(名詞) shortstop: 遊撃手(名詞) 二遊間は between second baseman and shortstop または between two players とあらわされます。 例文 In baseball, how do you say the combination between second baseman and shortstop in English? 野球用語で使う二遊間の連携は英語で何と言うのですか? 何と言うのは英語で how do you say または what is です。

続きを読む