プロフィール
Kaze
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちはKazeです!英検1級を取得し、オーストラリアにも住んでいました。日本語力と英語力はNativeです。アメリカ企業での勤務経験から、ビジネス英語にも精通していますよ。皆さん、どうぞよろしくお願いします!
1. lose color 文字通り「色を失う」という意味で、顔色が青ざめる様子の言い回しです。 She lost color when she heard the bad news. 彼女は悪い知らせを聞いて色を失った。 She lost color の後に in her face を付け加えても良いです。 2. turn pale pale は「青白い」状態をいいます。したがって、 turn pale だと「青ざめた」、つまり「色を失う」という様子を表します。 turn の代わりに go を使っても通じます。 He turned pale when he realized he had made a mistake. 彼は間違いを犯したことに気づいて色を失った。 realize は「気づく」という意味の動詞です。 少しでも参考になれば幸いです!
「芋を洗うよう」は、大勢の人が密集して混雑している様子を表す日本語の表現です。 1. like sardines in a can 芋を洗うよう 英語では「芋」で表現せず、魚の「イワシ」で混雑した状況を表します。そのため、缶詰のイワシのように、ぎゅうぎゅう詰めになっている様子を like sardines in a can 表します。 The train was like sardines in a can during rush hours. ラッシュアワー時の電車は芋を洗うような混雑だった。 ちなみに can とは「缶」を意味します。 2. jammed in 狭い空間に詰め込まれた状態を表現します。 We were jammed in the bus. バスで芋を洗うように詰め込まれました。 be jammed で受動態になります。 少しでも参考になれば幸いです!
1. with veins popping out 青筋を立てる vein は名詞で「静脈」、 pop は動詞で「表に現れる」を意味します。そのため、 veins popping out は怒りで血管が浮き出ている様子をあらわします。 He was so mad with veins popping out of his forehead. 彼は青筋を立てて怒っていました。 forehead は「額」をさす英単語です。 2. furious 激怒する 激しい怒りを表す言葉なので、怒りのあまり「青筋を立てる」状況ともいえます。 Mom was furious when I came home late last night. 私が昨夜遅く帰宅したとき、お母さんは青筋を立てて怒った。 late last night とは「昨夜遅く」という意味ですが、 last late night とはいいません。 少しでも参考になれば幸いです!
1. we have been having sunny days 天気が続いています we have been having は「〜が続いている」という継続的な状態を表す現在完了進行形です。 We've been having a lot of sunny days despite the rainy season. 梅雨なのに天気が続いています。 we've は we have の短縮形です。 2. it has been sunny days 天気が続いています こちらも継続的な状態を表す現在完了進行形です。主語の it は天候を意味します。 It's been sunny day after day, even though it's the rainy season. 梅雨なのに毎日、天気が続いています。 day after day は「毎日」という意味です。 even though は「〜だけれども」という意味で、梅雨であるにもかかわらず天気が続いているという逆説的な状況を説明しています。 少しでも参考になれば幸いです!
1. body order 体臭全般をあらわしますが、最も一般的な言い回しで、わきがを含む広い意味で使われます。アメリカ人との会話の中では、body odor を短縮して BOということもよくあります。 I might have body odor from sweating too much. 汗をかきすぎて、わきがになったかもしれない。 from sweating too much は汗かきが原因だということを示す、よく使われるフレーズです。 2. armpit smell わきが わきがに限定して使われます。 I've been experiencing armpit smell from sweating too much. 汗のせいでわきがが気になります。 experiencing は動詞として使われ、現在それを体験していることを示します。 少しでも参考になれば幸いです!