プロフィール
Kaze
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちはKazeです!英検1級を取得し、オーストラリアにも住んでいました。日本語力と英語力はNativeです。アメリカ企業での勤務経験から、ビジネス英語にも精通していますよ。皆さん、どうぞよろしくお願いします!
1. get rusty 錆び付く、たがが緩む 「錆びつく」のを比喩的表現でで動作や勘が鈍ってきたことを意味します。 My French is getting rusty because I haven't used it. 使っていないからフランス語が錆びついてきた。 自分の語学力のレベルを言いたい場合は my French や my English など、「所有格+言語」を用いて表します。 2. Lose my edge たがが緩む そもそも edge は刃物の「やいば」や「鋭さ」を意味するので、自分の鋭さや切れ味が失われることを意味します。 After taking a long vacation, I absolutely lost my edge. 長い休暇の後、たがが緩んできた。 休暇はアメリカ英語だと vacation といいますが、イギリス英語では holidays といいます。また、 absolutely とは「まったく」という意味を表す副詞です。 少しでも参考になれば幸いです!
1. bring someone down 引きずり下ろす 地位や名誉を下げる意味として使われます。 They brought the CEO down to take over the company. 彼らはCEOを引きずり下ろして、会社を乗っ取った。 bring の過去形が brought です。take over は「乗っ取る」という意味のフレーズです。 2. oust someone 失脚させる、引きずり下ろす ニュースなどでよく使われる言い回しです。 The board members ousted the chairperson. 取締役たちは会長を引きずり下ろした。 最近では「会長」を chairman とはいわずに chairperson と表現する方が多いです。会長が男性に限らないからです。 少しでも参考になれば幸いです!
1. suffocated 息詰まる 単に息ができないだけでなく、精神的にも息苦しい状況を表すときにも使えます。 I've been feeling suffocated by all the exams these days. 受験続きで息詰まっています。 these days は「このところ」という意味で使われますが、今回の例文では「受験続き」なので最近、受験が続いている状況を表すのにぴったりの単語です。 2. burning out 息詰まる、燃え尽きる 心も身ともに疲れて、もう頑張れないという状態を表しています。 I'm burning out from all these exams lately. 受験続きで息詰まっています。 lately も同様に「このところ」という意味です。また、こちらの burning out は「燃え尽き症候群」のようなニュアンスです。 少しでも参考になれば幸いです!
1. give up easily 簡単に諦めてしまう、限界が早い give up は「諦める」という意味の熟語です。 easily は「簡単に」という副詞になります。 例文 When I push myself too hard, I tend to give up easily. 私はちょっと頑張るとやめたくなっちゃうので限界が早いです。 push myself too hard は、「自分を追い込む」という意味のよく使われるフレーズになります。 2. get easily discouraged 簡単にやる気がなくなる、限界が早い discourage 「~するのを思いとどまらせる」「落胆させる」という意味の動詞です。そのため、get discouraged というと受動態になるので 「やる気がなくなる」という表現になります。 例文 She gets easily discouraged when she is under pressure. 彼女はプレッシャーを感じると、限界が早いです。 under pressure は「プレッシャーを感じる」という状態を表しています。 少しでも参考になれば幸いです!
1. I don't like people who overreact. わざとらしく振る舞う人は苦手なんだよね。 overreact は「過剰に反応する」という意味の動詞です。 例) You overreact sometimes. あなたは時々わざとらしくしますね。 sometimes は「時々」という意味の副詞です。 2. I don't get along with people who are dramatic. わざとらしく振る舞う人は苦手なんだよね。 get along with とは「仲良くする」という意味の熟語です。 また、 dramatic という単語は「わざとらしい」や「大袈裟な」という意味をもっている形容詞です。 例) She can be a bit dramatic sometimes. 彼女は時々わざとらしくなるところがありますね。 例文の can は「できる」という意味の助動詞ではなく、「〜になりうる」 という意味合いで使われています。 少しでも参考になれば幸いです!