プロフィール

海外転職を目指す英語スキルブログ
  • X

英語系資格

TOEIC 925(2024年12月)

海外渡航歴

アメリカ駐在3年目

自己紹介

現在、アメリカに在住し、日々アメリカ人の同僚やお客様と仕事をしています。その中で、ネイティブならではの表現や言い回しに触れる機会が多く、英語スキルを磨いています。
また、海外転職に関するブログも運営しており、自身の経験や役立つ情報を発信しています。

0 434
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. getting bored 「だんだん退屈してきた」「飽きてきた」という表現です。徐々に飽きてきた感じを伝えられます。 例文 I'm getting bored of listening to the same thing every time. 毎回同じ話を聞かされて、飽きてきたよ。 2. be tired of 「うんざりしている」「飽き飽きしている」という意味の定番表現です。「それはもういいよ」といったニュアンスも出ます。 例文 I'm so tired of hearing that story again and again. 何度も同じ話を聞かされて、本当に飽き飽きしてるよ。 3. had enough of 「もう十分、もうたくさんだ」と我慢ならない感じを出せます。 例文 I've had enough of hearing about your trip. あなたの旅行の話はもうたくさんたよ。 * なお、 Enough!「もう十分!」 とだけでも通じますが、かなりキツイ表現となります。

続きを読む

0 624
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大船に乗ったつもりでいます」は日本の慣用句ですが、英語では「あなたは信頼できる」のような表現になります。 1. the right person for the job 直訳で「その仕事にふさわしい人」です。フォーマルな場面でも使えて、相手への信頼を表現できます。 例文 I'm confident that you're the right person for the job. あなたこそ、この仕事に最適な人だと確信しています。 * I'm confident 「確信している」を先頭に入れることで、より信頼しているイメージになります。 2. count on you count on は「頼る、信頼する」という意味で、仕事やプライベートの場面でもよく使われる表現です。「個人として信頼している」という気持ちが強くなります。 例文 I know I can count on you. あなたに任せれば大丈夫だとわかっています。 3. in good hands 直訳すると「良い手の中に」ですが、安心できる人の手の中にいることを示し、「安心できる状態」や「全てを任せられる状態」を意味します。 例文 With you leading this project, I know it's in good hands. あなたがこのプロジェクトをリードしてくれるなら安心ですね。

続きを読む

0 387
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

猫が爪を研ぐ様子は scratch で表せます。 例文 I'm having trouble because my cat scratches the furniture. 猫が家具で爪を研ぐので困っています。 My cat has scratched up the furniture, and now it's all ruined. うちの猫が爪を研いだせいで、家具がボロボロになってしまいました。 * scratched up のように up を加えることで、ちょっと引っ掻いただけではなく、複数回に渡り乱暴に傷つけるようなニュアンスになります。 その他、 sharpen its claws という表現もありますが(文字通り「爪を研ぐ」の意味)、日常的には scratch の方がよく使われます。

続きを読む

0 245
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. complicated 何かが複雑で、理解や実行が難しいことを示します。申請手続きなどに対してよく使われる表現です。 例文 The application process is too complicated. 申請手続きがとても煩雑です。 2. cumbersome 書類の処理などの場合に使われる表現です。 例文 The paperwork process is cumbersome and time-consuming. 書類手続きは煩雑で時間が掛かります。 * ちなみに、よく complicated と比較される complex は、「複雑」というニュアンスです。機械システムなどの、理解や説明が難しい場合に使われます。 例文 His explanation was complex but made sense in the end. 彼の説明は複雑だったが、最終的には理解できた。

続きを読む

0 659
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語では「手違い」など仕事のミスに対する言葉が多くありますが、特別な事情や背景がない限りは mistake や error で問題ありません。 1. mistake 人間が起こす日常生活のミスや勘違いなど広く使われます。ヒューマンエラーを原因とするイメージです。 例文 We sincerely apologize for the inconvenience caused by our mistake. 弊社の手違いによりご迷惑をお掛けし、誠に申し訳ございません。 2. error システムエラーや機械的ミス、公式文書の誤りなどに使われます。 例文 Due to an internal error, we regret any inconvenience this may have caused. 社内の手違いにより、ご迷惑をお掛けしましたことをお詫び申し上げます。

続きを読む