Aso

Asoさん

2023/07/24 14:00

煩雑 を英語で教えて!

手続きが大変な時に使う「煩雑」は英語ではなんと言いますか

0 238
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・It's a hassle.
・It's such a pain.

「It's a hassle.」は「あー、めんどくさい!」「手間だなぁ」という気持ちを表す便利な一言です。

難しいというより、手順が多かったり、余計な労力がかかったりする厄介なことに対して使います。例えば、役所の複雑な手続き、混雑した電車での通勤、細かい部品の組み立てなど、うんざりするような状況で気軽に口にできる表現です。

Applying for this visa is such a hassle; the paperwork is endless.
このビザの申請は、書類が無限にあって本当に煩雑だ。

ちなみに、「It's such a pain.」は「マジで面倒くさい」「本当に厄介だよね」という強い苛立ちやうんざりした気持ちを表す口語的なフレーズです。行列に長時間並ぶ、複雑な手続きをする、頑固な汚れを落とすなど、時間や手間がかかって心底嫌になるような状況で使えます。

It's such a pain to fill out all this paperwork.
この書類を全部書くのは本当に煩雑だ。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 11:59

回答

・complicated
・cumbersome
・complex

1. complicated
何かが複雑で、理解や実行が難しいことを示します。申請手続きなどに対してよく使われる表現です。

例文
The application process is too complicated.
申請手続きがとても煩雑です。

2. cumbersome
書類の処理などの場合に使われる表現です。

例文
The paperwork process is cumbersome and time-consuming.
書類手続きは煩雑で時間が掛かります。

* ちなみに、よく complicated と比較される complex は、「複雑」というニュアンスです。機械システムなどの、理解や説明が難しい場合に使われます。

例文
His explanation was complex but made sense in the end.
彼の説明は複雑だったが、最終的には理解できた。

役に立った
PV238
シェア
ポスト