プロフィール
Illinois_2024
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
アイルランド1年、フランス2年、スイス2年留学歴あり
自己紹介
2024年11月~現在 アメリカイリノイ州在住
どうぞよろしくお願いいたします。
「それは一時的な解決策にすぎない」は上記のように表現します。 that は「あの」だけでなく「それ」や「その」といった前に言った内容を指す言葉として使うことができます。just 「ただ」「単に」といった意味の副詞で「~すぎない」を表現できます。一時的な解決策は temporary solution で表すことができます。 例文 I think that’s just a temporary solution. それは一時的な解決策にすぎないと思うよ。 ちなみに temporary solution の反対は permanent solution 「恒久的な解決策」を使います。 例文 We need to find a permanent solution, not just a temporary solution. 私たちは一時的な解決策ではなく、恒久的な解決策を見つける必要がある。 参考にしてみてください。
1. She gave me a big smile. 彼女はめいっぱい笑顔を見せてくれた。 直訳で a big smile 「大きな笑顔」という意味ですが、日本語の「めいっぱいの笑顔」や「満面の笑み」といった意味で使われます。give 「与える」は物理的なものだけでなく、感情や表情も「与える」ことを表すことができます。 例文 He gave me a lot of love. 彼は私にたくさん愛情を注いでくれた。 Look at her big smile! 彼女の満面の笑みをみて! 2. She showed me a huge smile. 彼女はめいっぱい笑顔を見せてくれた。 show 「見せる」を使っても相手の笑顔を受け取ったという意味になります。感情についても show を使うことができます。 例文 She showed me her happiness. 彼女は私に彼女の感じている幸せを見せてくれた。 He didn’t show me his anger. 彼は彼の怒りの感情を私に見せることはなかった。 参考にしてみてください。
「あらためて説明をお願いしてもよろしいですか?」は上記のように表現します。 丁寧に相手にお願いをするときは、 Could you~ 「~をしてくださいますか」を使います。please をつけるとより丁寧さがでます。文末に again 「再び」「また」をつけることで、「あらためて」を表現できます。別の日に説明をお願いする場合は文末に on another day 「別の日に」を入れるとより具体的で伝わりやすいと思います。 例文 Could you please explain it to me again on another day? 別の日にあらためて説明をお願いしてもよろしいですか? Could you please explain it to me again next week? 来週あらためて説明をお願いしてもよろしいでしょうか? *next week : 来週 参考にしてみてください。
1. love my hometown so much 地元愛強め シンプルで一番簡単な言い方です。直訳すると「地元のことが大好きです」となります。hometown で「地元」「生まれ育った場所」を指します。村や市であっても hometown を使います。人称代名詞の my 「私の」は主語によって変えてください。 例文 You love your hometown so much. 君は地元愛が強いね。 Does Mike love his hometown so much? 彼は地元愛強いの? 2. Deep love for my hometown 地元愛強め 直訳すると「強めの地元愛」です。deep 「深い」を使うと強い愛を表現できます。 例文 I have a deep love for my hometown. 私は故郷を深く愛しています。 He feels a deep love for his hometown. 彼は地元を深く愛しています。 参考にしてみてください。
1. Let's discuss this matter at a later time. その件については、あらためてお話ししましょう。 let’s を文頭につけることで「一緒に~しましょう」を表現できます。discuss 「話し合う」は会議や意見の交換のある話し合いを指します。this matter 「この件」「この問題」という意味です。at a later time 「後で」をつけることでその場では話す時間がないことを伝えることができます。 例文 I want to discuss this later in the meeting. 私、この議題について後でミーティングで話したい。 2. We can talk about this in more detail later. その件については、あらためてお話ししましょう。 1と比べると少しカジュアルな表現です。more detail 「もっと詳細を」「より詳しく」を加えるとより深い話し合いがしたいというニュアンスを出すことができます。 例文 You should talk about this in more detail with your client. 君のクライアントともっと詳細について話し合った方がいいよ。 client : クライアント、契約者 参考にしてみてください。