プロフィール
chiko19
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
TOEIC620点(2023年10月受験)
海外渡航歴
自己紹介
約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。
「いただきます」に近いフレーズとして上記をご紹介します。 日本語の「いただきます」は、感謝の気持ちや食べ物に対する礼儀も込められていますが、英語ではそのニュアンスを完全に伝える言葉はありません。上記のフレーズは、「さぁ、食べよう!」という意味です。食事を始める際に言う挨拶言葉であり、「いただきます」と使い方が近いので、このフレーズが適切な選択肢になります。 会話例 A:Here’s your food. Enjoy! お食事をお持ちしました。どうぞお楽しみください! B:Thank you! Let's eat! ありがとうございます。さぁ、食べよう!(≒いただきます!) Here’s your food.は直訳すると「こちらがあなたの食べ物です」ですが、日本語では「お食事をお持ちしました」「こちらがあなたの食事です」という意味のニュアンスで使われます。 参考にしてみてください。
「お前ならできる」は上記のように表現できます。 とてもカジュアルでフレンドリーな言い回しで、友達や同僚に使いやすいです。相手に自信を与えたいときや、相手を励ましたいときにピッタリのフレーズです! You've got~ は、You have got~ を省略しています。「君は持っている」「君はできる」という意味です。 直訳すると、「君はこれを持っている」 となりますが、実際には「君にはこれを成し遂げる力がある」=「お前ならできる」 という意味です。 会話例 A:I’m so nervous about this exam. この試験、すごく緊張するよ。 B:You've got this! You've been studying so hard. お前ならできるよ!一生懸命勉強してきたじゃない。 be nervous:「緊張する」「不安になる」 exam:「試験」 You've been studying:「君はずっと勉強している」「君は勉強を続けてきた」 という意味の現在完了形です。 so hard:「一生懸命に」「とてもハードに」 参考にしてみてください。
上記のフレーズが「また会う日まで」のニュアンスをよく表現できます。 直訳すると「またお会いできるといいですね。」ですが、日本語の「また会う日まで」という挨拶は同様の意味を含んでいますので、ピッタリなフレーズだと思います。 「次に会う約束はないけど、また会えたらうれしいな」という状況でよく使われます。フレンドリーな会話の中でももちろん使えますが、ビジネスの場面や初めて会った人との別れ際にも使えます。 厳密にいうと、正式な言い方は I hope to see you again. ですが、ここでは主語 I を省略しています。英語は特にカジュアルな会話では、文脈が明らかな場合、主語を省略することがよくあります。 hope to ~:「~することを願う 」「~できたらいいな」 という意味で、よく使われる表現です see:「会う」「見る」 会話例 A::Thank you for your time today. I really enjoyed our discussion. 今日はお時間をいただき、ありがとうございました。お話できて楽しかったです。 B:Likewise! Hope to see you again. こちらこそ!またお会いできるといいですね。(=また会う日まで。) Thank you for~:「~をありがとう」 for の後は名詞か動名詞が続きます。 your time:「あなたの時間」ここでは「あなたの時間を費やしてくれてありがとう」という ニュアンスで使っています。 discussion:「話し合い」「議論」 Likewise:「こちらこそ」「私もそうです」 という意味で、相手が言ったことに同意したり、感謝や好意を返すときに使います。 参考にしてみてください。
「元気だった?」は上記のように表現できます。 直訳すると「人生はどう?」となりますが、実際には「最近どう?」や「元気にしてる?」という意味で使われることが多く、相手の近況や調子を尋ねる際に便利な表現です。久しぶりに会った友達にカジュアルに使える、温かい挨拶ですね! 例文 It’s been a while! How’s life? 久しぶりだね!元気だった? It’s been a while!:「久しぶりだね!」や「長い間会ってなかったね!」という感じで、時間が経って再会したことを表現しています。 Hey, long time no see! How’s life? やあ、久しぶり!最近どう? long time no see:「久しぶり!」という意味で、 It’s been a while! と同様なシチュエーションで使われます。 参考にしてみてください。
「進んで」は上記のように表現できます。 列に並んでいる人に「前に進んでください」と丁寧に伝える表現です。 Go ahead. はカジュアルな表現で、それに比べて Please advance. は少し堅い印象です。礼儀正しい場面で使うのに適しています。 例文 Please advance to the front of the line. 列の前に進んでください。 the front of the line:「列の前」の意味です。誰かに「列の前に進んでください」と言いたい場合に使います。 Once you’re ready, please advance to the next spot. 準備ができたら、次の場所に進んでください。 Once:「〜したら」「〜の時」という意味で、時間的な条件を表す接続詞です。 you're ready:「準備ができた状態である」 参考にしてみてください。