プロフィール

英語系資格

TOEIC620点(2023年10月受験)

海外渡航歴

自己紹介

約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。

0 143
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手土産なにがいいかな」は上記のように表現できます。 I wonder は「〜かなと思う」「〜かなと気になる」という意味で、自分の気持ちをやんわり表現したいときに使える表現です。この表現は、話し言葉でも書き言葉でも使え、カジュアルな会話から少しフォーマルな場面まで幅広く使える、やわらかく自然な言い回しです。自分自身に問いかけるときだけではなく、相手に遠慮しながら質問するときに便利です。 また what would be a nice gift to bring は間接疑問文で、wonder の目的語になっています。 what would be:何が~だろうか a nice gift:良いギフト、良いプレゼント to bring:持っていくための 例文 I wonder what would be a nice gift to bring when visiting his home for the first time. 彼の家を初めて訪問するとき、どんな手土産がいいかな? when:~のとき visiting his home:彼の家を訪問すること for the first time:初めて 参考にしてみてください。

続きを読む

0 87
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なんだか空気重いね」は上記のように表現できます。 直訳的には「雰囲気が重たい感じがする」という意味の表現です。文構成的には、主語 + 動詞 + 補語(形容詞)ととてもシンプルですので、理解しやすく意図が伝わりやすい表現だと思います。カジュアルから少しフォーマルまで幅広く使える便利な表現です。 The mood:雰囲気、気分 feels:感じる heavy:重い、どんよりした、重苦しい 例文 Did something happen? The mood feels heavy. 何かあったの?なんだか空気が重いね。 Did:疑問文を作るための助動詞(過去形) something:何か happen:起こる、起きる 参考にしてみてください。

続きを読む

0 134
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「雰囲気台無しだね」と同様の意味を上記のように表現できます。 「いや〜、一気にしらけたね」「うわ、台無し…」「盛り下がったわ〜」というようなカジュアルでちょっと皮肉っぽい表現です。ややスラングよりなので、親しい人との会話で使うのが自然です。 buzz は「盛り上がった気分、興奮した雰囲気」、 kill は「殺す、消す」という意味があり、それらを組み合わせた buzzkill は「盛り上がった気分を台無しにする人・発言・出来事」という意味になります。 Well:えーっと、まぁ、それでね、うーん ※文の最初や会話のつなぎに使われることが多いです。 例文 We were all laughing and having fun, then he brought up work problems. Well, that was a buzzkill. みんなで笑って楽しくしてたのに、彼が仕事の愚痴を話し始めた。雰囲気台無し。 were laughing and having fun:笑って楽しくしていた(過去進行形) all:みんな ※ We を強調している then:そのとき、それから brought up:話題に出した、持ち出した ※ bring up の過去形 work problems:仕事の問題 参考にしてみてください。

続きを読む

0 114
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思考停止中」と同様の意味を上記のように表現できます。 blank は「空白の」「何も書かれていない」「真っ白な」という意味なので、 mind is blank で「頭が空っぽの状態」「何も考えられない状態」というニュアンスになります。思考停止、ぼーっとしている状態を表すときによく使われます。この表現は、カジュアルから少しフォーマルな場面まで幅広く使えるので、覚えておくと便利だと思います。 mind:心、精神、頭脳、思考、記憶、感情の中心 例文 Right now, my mind is blank. I need a short break. 今、思考停止中。少し休憩が必要です。 Right now:まさに今 need:必要だ a short break:少しの休憩、短い休憩 参考にしてみてください。

続きを読む

0 117
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ガジュマル育ててみたい」は上記のように表現できます。 文構成的には、カジュアルで親しみやすい表現ですので、友人との日常会話やSNS等で使えると思います。ただし、gajumaru tree(ガジュマル)は英語圏ではあまり知られていないため、場合によっては説明を加えたほうがよいでしょう。 例えば、 Gajumaru is also known as the Chinese banyan or Ficus microcarpa. ガジュマルはチャイニーズ・バニヤンまたはフィカス・ミクロカルパとしても知られています。 と説明すると親切です。 I’d love to:~したい、ぜひ~したい try + 動詞 + ing:~してみる grow:育てる 例文 I’d love to try growing a gajumaru tree because they look so unique and cute. ガジュマルの木はとても個性的で可愛いので、ガジュマル育ててみたいです。 because:なぜなら look:~のように見える so:とても unique:個性的 cute:可愛い 参考にしてみてください。

続きを読む