プロフィール
Claire2
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
英検準1級
海外渡航歴
自己紹介
現在、オンライン英会話をほぼ毎日受講しており日々勉強中です。
ネイティブレベルではありませんがお役に立てればと思っております。
「自由には責任が伴うという考えは古くからある。」は上記のように表現します。 concept : 考え freedom : 自由 come with : 伴う have been around for : ~からずっとある concept の代わりにidea、 have been aroundの代わりに、have existed「存在する」を使って、 The idea that freedom comes with responsibility has existed for a long time. 自由には責任が伴うという考えは古くからある。 (自由には責任が伴うという考えは、昔から存在している。) としても良いですが、最初の表現の方が自然でわかりやすいと思います。 参考になれば幸いです。
「この二つの製品には機能の違いがある。」 (この2つの製品は異なる機能を持っている。)は上記のように表現します。 product : 製品 different : 違い function : 機能 ご質問にあるように、「外見は違うけど」という部分も文章に組み込みたければ、以下のように表現できます。 These two products have different functions, even though they look similar. 外見は似ているけど、この二つの製品には機能の違いがある。 even though : ~だけれども look similar : 似ている 参考になれば幸いです。
「環境に優しい素材を使っているので、エコに貢献しています。」は上記のように表現します。 (環境に優しい素材を使うことによって、地球環境の保護に貢献しています。) contribute : 貢献する the protection of the Earth's environment : 地球環境の保護 using eco-friendly materials : 環境に優しい素材 この文章の「エコに貢献する」というのは、「地球環境の保護に貢献する」ということだと思うので、この文章にしました。いろいろな言い方があるとは思いますが、日本語のあいまいな部分を明確にして考えるとわかりやすいです。 参考になれば幸いです。
「思っていたより早く仕事が終わったことに驚いた。」は上記のように表現します。 be surprised that : ~に驚く task : 仕事 earlier : earlyの比較級 expect : 予想する I was surprised that I could finish my tasks early. 単純にこの文章でも伝わるかと思いますが、より明確にするために、 比較級を用いて、思っていたよりも早く終わったという文章にしました。 thanの後ろの I had expected は、時制の一致を図るために、過去完了形を使用する必要があります。間違えやすいので、注意してください。 参考になれば幸いです。
「ショックを受けすぎ」は上記のように表現できます。 disappoint : がっかりする、落ち込む ショックというと、shockという単語を思い浮かべるかもしれませんが、これは、驚く(ネガティブな意味で)という意味合いが強いので、今回の場合のように、落ち込んでいるというニュアンスを含みたい場合は、disappoint を使うのが良いと思います。 ちなみに、disappoint の使い方ですが、以下のように使います。 例文 I am disappointed in her result. 彼女の結果にがっかりしている。 I’m sorry for disappointing you. がっかりさせてごめんね。 参考になれば幸いです。