プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして、tos104hiと申します

0 285
tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 in the bag 「手に入ったも同然」使いやすい表現です。 「カバンの中にはいっている」→「もう自分のもの」というイメージですね。 例文 The game is in the bag. このゲームは勝ったも同然だ。 2 half the battle 「勝ったも同然」という表現もあります。 「戦い(battle) が半分過ぎている」→「自分の勝ち」というイメージです。 例文 Our team is winning by 10. 私たちのチームが10点勝っています。 It's half the battle. 勝ったも同然ですね。 ちなみに、勝ったあとは、 win や beat を使います。 例文 I won the game 10 to 1. 10対1で、そのゲームに勝ちました。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 351
tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「露」は秋の季語ですが、紫陽花が咲くのは梅雨時です。 ですから、「露」は「雨のしずく」、このフレーズをお使いになる季節は梅雨時と考えさせていただきます。 紫陽花は、花の色がしだいに変化する様子が美しいですね。 ですので、「うつろいゆく紫陽花の花が露に濡れて」→「梅雨に濡れる紫陽花が、しだいに花の色を変えてゆくさまが美しい季節となりました。」と解釈させていただきます。 例文 The rainy season has come. 梅雨の季節がやってきました。 We can see beautiful hydrangeas change their colors . 美しい紫陽花の花が、色を変えてゆくのを眺めることができます。 ※hydrangea 紫陽花 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 193
tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「露の涼しさ」とありますので、秋の時候のあいさつ「白露の候」と同時期のあいさつだと考えてみます。 「露の涼しさひとしおの朝夕」→「肌寒く感じる季節となってまいりました。早朝には草木が露で濡れております。」と解釈させていただきます。 例文 It is getting colder. 肌寒く感じる季節となってまいりました。 We can see dewdrops on the grass early in the morning. 早朝には草木が露で濡れております。 お手紙の場合、出だしの「拝啓」は、 Dear 終わりの「敬具」は、 Sincerely となります。 例文 Dear Mr.Tanaka 拝啓 田中様 How are you doing? いかがお過ごしでしょうか? Sincerely 敬具 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 612
tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「水光肌」を、「みずみずしく、内側から光っているようなツヤのある肌」と考えてみます。 「みずみずしい」は、dewy と言います。 露(つゆ)という名詞 dew のような、というイメージですね。 「光るようにツヤのある」は、glowing と言います。 光るという動詞 glow のような、というイメージです。 例文 She has dewy skin. 彼女は、みずみずしい肌をしています。 Her skin is glowing. 彼女の肌はツヤがあります。 To those who long for dewy,glowing skin みずみずしく、輝くようなツヤのある肌をお望みの皆さんへ ※those who ~ 「~な人々」 ※long for 「とても望んでいる」 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む

0 112
tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

裏〇〇を「穴場」と考えると、a secret spot という表現が良いと思います。 例文 I went to a secret spot in Kusatsu. 私は草津の穴場へ行ってきました。 例文 In Kusatsu,there are some secret spots besides famous tourist spots. 草津には、有名な観光地のほかにも、穴場の観光地がありますよ。 ※a tourist spot 観光地 観光地は a tourist destination という表現もあります。 例文 Kusatsu is a popular tourist destination in Japan. 草津は、日本で人気のある観光地です。 ご参考になりましたら幸いです。

続きを読む