プロフィール
wktkhs
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は塾講師やオンライン英会話講師として、下は6歳から上は68歳の方まで、幅広く英語の指導にあたっております。
カナダの大学で学んだ経験もあり、ネイティブが使うカジュアルな表現から、学習塾などで指導するようなビジネスライクな表現まで、幅広くお伝えいたします!
1. We should not hold each other back but cooperate! 僕たちは足を引っ張るのではなく協力しあわないと! hold someone back: (人)の足を引っ張る、(人)の行動を制限する cooperate: 協力し合う should not ~, but ... で「〜ではなく...するべきだ」という意味になります。 2. We need to cooperate, not drag each other down! 僕たちは足を引っ張るのではなく協力しあわないと! drag someone down: (人)の足を引っ張る、(人)を引きずり下ろす need 「必要である」を使って「〜しあわないと」を表現できます。
1. Isn't that enough? もう十分じゃない? enough: 十分 Isn't that/it ~? で「〜じゃない?」という否定疑問文の表現ができます。 例) Isn't it too late to go out? 外出するには遅すぎない? 2. Haven't you had enough? もう十分じゃない? You had enough. 「もう十分だ。」を現在完了の疑問文にした形です。 「もう〜したんじゃない?」と問うフレーズとして、さまざまな場面で使えます。 例) Haven't you seen her before? 前に彼女に会ったんじゃないの?
1. It caused unexpected results. 予期しない結果をもたらした。 result: 結果 「もたらす」は cause 「引き起こす」を用いて表現できます。 expected 「期待された」を否定形にして unexpected 「予期しない」となります。 例) That color was unexpected! それは予想外の色だった! The decision caused unexpected results. その決定が予期しない結果をもたらした。 2. It brought unexpected consequences. 予期しない結果をもたらした。 consequence: 結果 「もたらす」は他にも bring 「持ってくる」を使っても良いでしょう。 例) She brings me joy. 彼女は僕に喜びをもたらす。
1. Eased my loneliness 孤独を和らげた ease: 和らげる、軽減する、楽にする loneliness: 孤独 The existence of my girlfriend eased my loneliness. 彼女の存在が孤独を和らげた。 「彼女の存在」は the existence of my girlfriend と表現できます。 existence: 存在 2. Relieved my loneliness 孤独を和らげた relieve: 和らげる、安心させる 「彼女の存在が孤独を和らげた。」を少し言い換えると、「彼女のおかげで、孤独が和らいだ。」となりますね。 そちらを英語にすると下記のようになります。ご参考程度にどうぞ。 Thanks to my girlfriend, my loneliness is relieved. 彼女のおかげで、孤独が和らいだ。 Thanks to ~: 〜のおかげで
1. We consider this an emergency. 私たちはこれを緊急事態とみなしている。 consider: みなす emergency: 緊急事態 emergency は「緊急事態」を表す時に最もよく使われる単語です。 exit 「出口」を使って emergency exit とすると、「非常口」の意味になります。 2. We regard this as an emergency. 私たちはこれを緊急事態とみなしている。 regard ~ as ... : 〜を...とみなす 「みなす」は他にも、以下のように表現できます。 view ~ as ... : 〜を...とみなす see ~ as ... : 〜を...とみなす