shigeyukiさん
2024/12/19 10:00
孤独を和らげた を英語で教えて!
孤独を感じる時に、彼女ができたので、「彼女の存在が孤独を和らげた。」と言いたいです。
回答
・Eased my loneliness
・Relieved my loneliness
1. Eased my loneliness
孤独を和らげた
ease: 和らげる、軽減する、楽にする
loneliness: 孤独
The existence of my girlfriend eased my loneliness.
彼女の存在が孤独を和らげた。
「彼女の存在」は the existence of my girlfriend と表現できます。
existence: 存在
2. Relieved my loneliness
孤独を和らげた
relieve: 和らげる、安心させる
「彼女の存在が孤独を和らげた。」を少し言い換えると、「彼女のおかげで、孤独が和らいだ。」となりますね。
そちらを英語にすると下記のようになります。ご参考程度にどうぞ。
Thanks to my girlfriend, my loneliness is relieved.
彼女のおかげで、孤独が和らいだ。
Thanks to ~: 〜のおかげで
Japan