プロフィール
Suzie
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在、IT業界で通訳・翻訳のお仕事をしております。
1. Harbor doubts 疑念を抱く Harbor:「心の中に抱く」という動詞です。 Doubts:疑念や不信を表す名詞です。 * 内面的で静かな疑念を抱くニュアンスです。 例文 I started to harbor doubts about his honesty after his vague answer. 曖昧な答えをされてから、彼の誠実さに疑念を抱き始めた。 2. Raise suspicions 疑念を抱く Raise:「引き起こす」「生じさせる」という動詞です。 Suspicions: 「疑い」「不信」という名詞です。 * より具体的な行動や出来事が疑念を引き起こすニュアンスです。 例文 Her inconsistent explanations raised suspicions towards her intentions. 彼女の矛盾した説明により、彼女の意図に疑念を抱いた。 参考にしてみてください。
1. Even so, I have to keep moving forward! それでも、前に進むしかない! even so:「それでも」というニュアンスを強調する表現です。逆境を認めつつ、それに立ち向かう姿勢を示します。 moving forward:「前進し続ける」という表現です。 例文 Even so, I have to keep moving forward to achieve my goals. それでも、目標を達成するために前に進むしかない! 2. Still, there's no choice but to move on! それでも、前に進むしかない! Still:「それでも」という意味です。 There’s no choice but to:「〜するしかない」という状況を述べるフレーズです。 Move on: 「先へ進む」という意味です。 例文 Still, there’s no choice but to move on after the failure. それでも、失敗を乗り越えて進むしかない! 参考にしてみて下さい。
1. Do you offer a shuttle service? 送迎サービスはありますか? Do you offer: その施設やサービスが提供されているかを尋ねる表現です Shuttle service:特定の場所間を往復する送迎サービスを指します。空港やホテルでよく使われます。 例文 Do you offer a shuttle service to the airport? 空港までの送迎サービスはありますか? 2. Is there a pick-up and drop-off service? 送迎サービスはありますか? Is there は、そのサービスが存在するかを尋ねる表現です。 Pick-up and drop-off service は、「迎え(pick-up)」と「送り(drop-off)」の両方を行うサービスを意味します。 例文 Is there a pick-up and drop-off service from the hotel? ホテルからの送迎サービスはありますか? 参考にしてみてください。
1. Smart and efficient guidance スマートな誘導 Smart: 「洗練されている」や「的確で賢明な」という意味です。 Efficient:効率的で、無駄がない状態を意味します。 Guidance:案内や誘導を指します。 例文 The team provided smart and efficient guidance during the evacuation drill. 避難訓練でチームはスマート、且つ効率的に誘導を行いました。 2. Smart and clear direction スマートな誘導 Clear: 誤解を生まない明瞭さを意味します。 Direction:指示や案内を表します。 例文 Her smart and clear direction helped everyone stay organized. 彼女のスマートで明確な指示のおかげで、全員がきちんと秩序を保つことができました。 参考にしてみて下さい。
1. Where can I find the amenities? アメニティはどこにありますか? Where can I find ~? の直訳は「どこで見つけられますか?」です。「どこにありますか?」という丁寧な尋ね方です。 the amenities は、ホテルや施設内の備品やサービス全般を指します。 例文 A:Excuse me, where can I find the amenities? すみません、アメニティはどこにありますか? B:They’re just down the hall to your right. 廊下を進んで右手にあります。 2. Where are the amenities located? アメニティはどこにありますか? Where are ~ located? は、「どこにありますか?」というややフォーマルな表現です。 例文 A:Could you tell me where the amenities are located? アメニティはどこにあるか教えていただけますか? B:Sure, they’re near the lounge area. ラウンジエリアの近くにあります。 参考にしてみて下さい。