kitiyamaさん
2024/09/26 00:00
お構いなく を英語で教えて!
友人が、家にお邪魔した時に何か食べるか聞いてきたので、「お構いなく」と言いたいです。
回答
・Please don’t trouble yourself.
・No need to fuss, thank you.
1. Please don’t trouble yourself.
don’t trouble yourself:相手に気を遣わないでほしいというニュアンス感が出ます。
丁寧な表現で、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使えます。
例文
A:Can I get you something to eat?
何か食べるもの用意しようか?
B:Please don’t trouble yourself.
お構いなく。
*「無理しないで」と伝える柔らかい言い回しの表現です
2. No need to fuss, thank you.
fuss:「大げさに構う」ことを表し、カジュアルな場面でよく使われます。
例文
A:Should I make some tea for you?
お茶をいれようか?
B:No need to fuss, thank you.
お構いなく。
* thank you を添えることで丁寧な印象になります。
参考にしてみてください。
回答
・Don't worry about me.
・Don't mind me.
1. Don't worry about me.
直訳:私のことは心配しないで。
上記の直訳から「お構いなく」と言いたいときに使えます。
【会話例文】
A: Welcome to my home. Do you want something to drink or eat?
ようこそ。何か飲み物か食べ物いる?
B: Don't worry about me. I don't need anything.
お構いなく。何もいらないよ。
2. Don't mind me.
直訳:私のことは気にしないで。
この表現も1の表現と同じように使えます。
【例文】
Don't mind me. You can do whatever you want to do.
私のことは気にしないで。あなたは好きなことしていいよ。