プロフィール
lulu202410
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
lulu202410と申します。翻訳をメインにリンギストとして活動しております。
1. lukewarm ぬるい、生暖かい、生ぬるい。液体の温度についていうときに使います。 例文 Coffee, please. I'd like a lukewarm cup of coffee. コーヒーをお願いします。私はぬるいコーヒーが飲みたいです。 would like ~ : ~が欲しい。 want 「欲しい」よりも丁寧な言い方です。 a cup of ~ : ~を1杯 2. tepid 液体などが「生ぬるい」というのを表す語です。 例文 I'd like to have a cup of tepid coffee. ぬるいコーヒーを飲みたいです。 would like to ~ : ~したい(のですが)、 want「したい」 よりも丁寧な言い方です。 have : ~を飲む、食べる 参考にしていただければ幸いです。
「ノドグロ」は上記のように表現します。 blackthroat は throat「のど」、ノドグロの特徴である黒いのどをそのまま形容した語です。 seaperch は スズキを指す語です。 例文 I'm travelling to Hokuriku region. I would like to try a dish with blackthroat seaperch. 私は北陸地方に旅行に行きます。ノドグロを使った料理を食べてみたいです。 travel : 旅行する region : 地方 would like to ~ : ~したい try : (試しに)食べてみる dish : 料理 参考にしていただければ幸いです。
「最新の技術動向」は上記のように表現します。 latest は「最新の、最近の」、 trend は「動向、傾向」、 technology は「科学、工業技術」の意味です。 例文 The conference is a good opportunity to catch up on latest trends in biotechnology. その会議は最新のバイオテクノロジーの動向を理解する良い機会です。 conference : 会議 opportunity : 良い機会、好機 catch up on : ~を理解する biotechnology : バイオテクノロジー、生命工学、バイオ技術 参考にしていただければ幸いです。
「参拝客」は上記のように表現します。 動詞 visit 「訪問する、訪れる」に、「~する人、もの」を表す or を付けた形です。 ちなみに、お寺は temple 、年末年始は New Years holidays と言います。 例文 Every shrine is full of local visitors on New Year's Day. 元日はどの神社も地元の参拝者でいっぱいです。 every : どの~もみな shrine : 神社 be full of : ~でいっぱいである local : 地元の New Year's Day : 元日、1月1日 参考にしていただければ幸いです。
「搾取」は上記のように表現します。 exploitation は「搾取、利己的な目的のために利用する」ことを意味する単語です。 動詞形は exploit「搾取する」で、よく使われる語です。 例文 Your action might be passion exploitation. あなたの行為はやりがい搾取かもしれません。 action : 行為、振る舞い might : ~かもしれない、可能性(恐れ)がある passion : 情熱 exploitation of passion 「やりがいの搾取」という語順で使うこともできます。 of ~ : ~の、後ろから前の名詞を修飾します。 例文 Exploitation of passion is a major problem for workers. やりがい搾取は、労働者たちにとって重要な問題です。 major : 重要な、主要な problem : 問題 worker : 労働者、働く人 参考にしていただければ幸いです。