プロフィール
Aska_TT
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :38
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 805点 (2024年8月に取得)
海外渡航歴
カナダに短期留学の経験あり
自己紹介
Aska__TTと申します。
【経歴】
・関西外国語大学 外国語学部英米語学科 卒業 (学生時代にカナダに短期留学の経験あり)
・2022年4月~2023年3月 タイ、バンコクにある日系のアウトソーシング会社で、
カスタマーサポートのオペレーター業務を担当。
・2023年4月~2024年3月 同会社で、SVに昇格。カスタマーサポートチームのマネジメント、上席対応、売上管理業務を担当。
・2024年4月~ タイ、バンコクにある日系の大手繊維製造会社に転職し、営業を担当。
現在に至る。
大学を卒業後、新卒1年目からタイで働いており、管理者業務を習得。
今年の4月からは、英語ですべての業務に取り組んでおります。
「金属釜」は上記のように表現します。 metalは金属を意味し、potは一般的に蓋があり、深くて広い容器を指します。 例文 This is rice cooked in a metal pot. Please be careful, as it is hot. (こちらは金属釜で炊いたご飯でございます。熱いのでお気をつけて召し上がりください。) また、そのほかに金属釜以外の鍋の表現を紹介します。 Cooking pot:特に金属で作られていることは指しておらず、単に調理用の鍋を指します。 Stockpot:スープやストックを作るための大きな金属製の鍋を指します。 kettle:口があり注ぎやすくなっている鍋(pot)を指します。
1. Stargazing こちらは、レジャーや娯楽を目的とした、「星空観測」を意味し、一般的に使われる表現になります。 gazeは「じっと見つける」を意味します。 例文 The satoyama is the best place for stargazing. (里山は星空鑑賞が最高です。) 里山は、日本の伝統的な農村の景観や、自然と人間の活動が共存する場所を指す日本独自のものなので、satoyamaとそのまま表現するのが一般的です。 2. Night sky observation こちらは、よりフォーマルな表現です。observeが「観察する」を意味しNight sky observationで「夜空の観察=星空鑑賞」を意味します。観察/観測に行くときには、こちらの方が適しているかと思います。 例文 We brought a telescope for our night sky observation. (夜空観察のために望遠鏡を持っていきました。) 3. Astronomy watching こちらは「天文学」を意味する Astronomyを使い、Astronomy watchingで「天体観測」を意味します。より学的な意味合いが強い表現になります。 例文 Astronomy watching helps us understand the universe. (天体観測は私たちが宇宙を理解するのに役立ちます。)
1. One pump pumpは、液体洗剤やスプレーなどのポンプを押すときに使われます。 例文 One pump of detergent is enough. (洗剤1プッシュで十分です。) 2. A single pump oneは単に「数」を表すのに対して、singleは「単体/1回」であることを強調する表現になります。 例文 A single pump of the cleaner is enough. (洗剤1プッシュで十分です。) detergentは、洗濯用洗剤や食器用洗剤などの、一般的な洗剤を指します。 ちなみに余談ですが、cleanerは、より広範な意味で使われ、特に掃除用の洗剤を指します。 文脈に応じて使い分けてみてください。
1. Restricted Access restrict「制限する」の受動態を使って、Restricted Accessで「制限されたアクセス=限定公開」の意味になります。 例文 Access will be restricted to those who fulfill the conditions. (条件満たした方に限定公開します。) 2. Private Access privateには「私的な」以外にも、「非公開の / 限定的な」といった意味もあります。 そのため、private accessで「限定公開」と表現できます。 Private access will be granted to those who meet the conditions. (条件満たした方に限定公開します。) grantは「承認する/認める」といった意味になり、限定公開が認められることを表しているので、1.よりは肯定的に捉えられやすいかと思います。
1. boast stunning views こちらは、直訳すると「素晴らしい景色を誇る」という意味になり、観光地や宿泊施設の紹介などでよく使われる言い回しです。 boast「~を持つ / 誇る」は、肯定的な意味で使われます。 例文 A ryokan that boasts stunning views from its open-air bath. (露天風呂からの絶景を誇る旅館) 「旅館」は日本独自の宿泊施設のため、ryokanとそのまま、英語でも使えます。ただ、日本のことをあまり知らない人には、Japanese Inn.「日本式宿泊施設」と言った方が理解してもらいやすいかと思います。 2. offer breathtaking scenery こちらは、直訳すると「息を呑むような景色を提供する」という意味になります。自然の景色に対しては、breathtaking「息をのむような」が適しています。 例文 A ryokan offering breathtaking scenery from its outdoor hot spring. (露天風呂からの絶景を誇る旅館)