Matsuyamaさん
2024/10/29 00:00
雨脚が弱くなった を英語で教えて!
雨の中で、一緒にいる人に「雨脚が弱くなった」と言いたいです。
0
0
回答
・The rain has eased off.
・The rain has let up.
1 The rain has eased off.
eased off は「(強度が)弱まる」ことを意味し、The rain has eased off. で「雨脚が弱くなった」を表現できます。
The rain has eased off. Let's go outside.
雨脚が弱くなったね。外出しようか。
2 The rain has let up.
let up は「和らぐ、緩む」を意味し、The rain has let up. で「雨脚が弱くなった」を表現できます。
例文
I was waiting for the bus, and thankfully, the rain has let up just now.
バスを待っていたが、幸いにも雨がちょうど弱くなった。
thankfully:幸いにも
役に立った0
PV0