tamami

tamamiさん

tamamiさん

雨脚が強まる を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

雨が強くなるときに使う、雨脚が強まる、は英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・The rain is getting heavier.
・The rain is intensifying.
・The rain is coming down harder.

We should probably leave soon. The rain is getting heavier.
そろそろ出発した方が良いかもしれない。雨がどんどん強くなってきているから。

「The rain is getting heavier.」は、直訳すると「雨が激しくなっている」となります。この表現は、雨が降り始めてから時間が経つにつれて雨が強くなっている様子を表現します。具体的なシチュエーションとしては、外出中に雨がだんだん激しくなってきたときや、家の中から雨音が大きくなってきたときなどに使えます。また、比喩的に問題や状況が悪化している状態を表すのにも使えます。

The rain is intensifying. We should probably head inside.
「雨が激しくなってきてるね。たぶん中に入った方がいいよ。」

We should hurry, the rain is coming down harder.
「急がないと、雨がどんどん強くなってきてるよ。」

The rain is intensifyingは雨が強くなっていることを一般的に表す表現で、特に科学的な文脈や公式の予報などでよく使われます。「The rain is coming down harder」はより口語的で直訳すると「雨がより激しく降ってきている」を表し、ネイティブスピーカーが日常的に使う表現です。どちらも似た意味ですが、前者はよりフォーマル、後者はよりカジュアルな印象です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 15:16

回答

・rain gets heavier
・rain gets stronger

「雨脚が強まる」は英語では、上記のように表現することができます。

You should go home before the rain gets heavier.
(雨脚が強まる前に帰った方がいいよ。)

According to the weather forecast, the rain will get stronger from around 9 o'clock.
(天気予報によると、9時頃から雨脚が強まるそうです。)

※ちなみに「雨」は通常 rain と表現出来ますが、「にわか雨」や「夕立」のような雨は shower と表現されたりもします。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 183
役に立った
PV183
シェア
ツイート