プロフィール
Aska_TT
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 805点 (2024年8月に取得)
海外渡航歴
カナダに短期留学の経験あり
自己紹介
Aska__TTと申します。
【経歴】
・関西外国語大学 外国語学部英米語学科 卒業 (学生時代にカナダに短期留学の経験あり)
・2022年4月~2023年3月 タイ、バンコクにある日系のアウトソーシング会社で、
カスタマーサポートのオペレーター業務を担当。
・2023年4月~2024年3月 同会社で、SVに昇格。カスタマーサポートチームのマネジメント、上席対応、売上管理業務を担当。
・2024年4月~ タイ、バンコクにある日系の大手繊維製造会社に転職し、営業を担当。
現在に至る。
大学を卒業後、新卒1年目からタイで働いており、管理者業務を習得。
今年の4月からは、英語ですべての業務に取り組んでおります。
1 fail at least once fail は「失敗する」、at least once は「少なくとも一度」という意味で、fail at least once で「一度は落ちる」を表現できます。 例文 It’s better to fail at least once. 一度は落ちたほうがいい。 2 experience failure at least once experience failure は「失敗を経験する」という意味で、at least once は「少なくとも一度」という意味になります。よって、experience failure at least once で「一度は落ちる経験をする」を表現できます。 例文 You should experience failure at least once; it helps you appreciate success even more. 少なくとも一度は失敗を経験すべきだ。それが成功の価値をより一層理解させてくれるから。
1 You should have come with me. should have は「~すればよかったのに」という後悔やアドバイスを含む意味で、come with me は「一緒に来る」という意味になります。 よって、You should have come with me. で「一緒に来ればよかったのに」を表現できます。 例文 You should have come with me to the concert; it was amazing! コンサートに、一緒に来ればよかったのに。本当にすごかったよ! 2 I wish you had come with me. I wish は「~していればよかった」と過去の状況を振り返る表現になります。よって、I wish you had come with me で「一緒に来ていればよかったのに」を表現できます。 例文 I wish you had come with me to the beach. It was so relaxing. ビーチに一緒に来てくれたらよかったのに。本当にリラックスできたよ。
1 Salt Bath 上記で、「塩風呂」を表現し、特に全身入浴を指します。 例文 I want to take a salt bath because it has a skin-beautifying effect. 美肌効果があるから、私は塩風呂がいいです。 2 Salt Soak soak は「浸る」という意味があり、Salt Soak で「塩風呂」を表せます。 Salt Soak は部分的に風呂につかるときに使われます。 例文 A salt soak is great for relieving tired feet after a long day. 塩風呂(塩水に浸かること)は、長い一日の後に疲れた足を癒すのに最適です。
1 Warm Smoking Smoke は「燻製する」を意味し、Warm Smoking は、燻製温度が低めで、比較的短時間で食材に軽いスモークフレーバーを付ける方法(温燻)を指します。 例文 The chef used warm smoking to add a smoky flavor to the cheese. シェフはチーズに燻製の風味を加えるために温燻を用いた。 2 Hot Smoking 上記は、「温燻」または「熱燻製」とも訳される表現で、少し高めの温度で食材に深いスモークの風味を加え、同時に加熱も行う方法を指します。 例文 Hot smoking the salmon gives it a rich, smoky flavor. サーモンを熱燻することで、濃厚なスモークの風味を加えることができる。
1 Less Hot 直訳すると「そこまで熱くない」という意味で、飲み物の温度が通常より低い(温度が低め)なことを伝える表現になります。 例文 Could I have my latte with the milk less hot? It is so hot today. ラテのミルクは温度低めでお願いできますか。今日はとても暑いからね。 2 Cooler 「冷たいわけではないが、少し温度が低い」というニュアンスで、通常の温度よりも低めにしてほしいことを伝えたいときに使います。 Do you make my coffee a bit cooler, please? コーヒーを少し温度低めでお願いします。