プロフィール
unauna5
講師歴5年(個別指導塾、家庭教師)
日本
役に立った数 :0
回答数 :150
質問数 :0
英語系資格
TOEIC720点,大学受験時センター試験英語 190点
海外渡航歴
自己紹介
私は5年間、塾講師として高校・大学受験生に英語を指導しています。
1. Forget to say 「言い忘れる」という意味です。Forget to say の後には忘れていた内容が続きます。forget は思いがけず何かを忘れてしまったという感じです。 I'm sorry, I forgot to say something. ごめん、言い忘れていたことがある。 2. Fail to mention 「言及し忘れる」という意味です。Fail to mention の後には忘れていた内容が続きます。fail は、うっかり伝えられなかったというニュアンスがあります。 I apologize, I failed to mention that. 申し訳ない、言及し忘れていたことがある。 3. Neglect to tell 「伝え忘れる」という意味です。Neglect to tell の後には忘れていた内容が続きます。neglect は、重要なことを伝えようとしたのに、つい伝えなかったことを指します。 I'm sorry, I neglected to tell you about it. ごめん、それについて言い忘れていた。
1. Here’s what I’d like to propose. 「こちらが提案したい内容です」という意味です。propose は「提案する」の意味です。 Here’s what I’d like to propose for our project. こちらがプロジェクトに提案したい内容です。 2. This is my proposed idea. 「これが私の提案です」という意味です。 This is my proposed idea for the new strategy. こちらが新しい戦略についての提案です。 3. Here is the proposal I’d like to present. 「こちらが私が提示したい提案です」という意味です。proposal は「提案」、present は「提示する」の意味です。 Here is the proposal I’d like to present to everyone. こちらが皆さんに提示したい提案です。
1. Drinking hot spring water 「飲泉」という意味です。drink~ は「~を飲む」、hot spring は「温泉」の意味です。 Drinking hot spring water is believed to improve digestion. 飲泉は消化を改善する効果があるとされています。 2. Drinking spa 「飲泉」という意味で、リラクゼーションや健康を目的として温泉水を飲む事を指します。spa も「温泉」を指します。 Many people visit the drinking spa for its wellness benefits. 多くの人々がその健康効果のために飲泉所を訪れます。
1. Check the location 「位置を確認する」という意味です。check は「確認する」、location は「場所、位置」の意味です。 Let me check the location on Google Maps real quick. ちょっとGoogleマップで位置確認するね。 2. Verify my position 「自分の位置を確かめる」という意味です。verify は「確認する」、position は「位置」の意味です。 I'll just verify my position on Google Maps. ちょっとGoogleマップで自分の位置を確認するね。 3. Locate where we are 「今どこにいるか見つける」という意味です。locate は「位置を見つける」、where we are は「私たちがいる場所」の意味です。 Let me locate where we are using Google Maps. ちょっとGoogleマップで今どこにいるか確認するね。
1. All-hands effort 「全員参加で」という意味です。all-hands は「総出の、全員参加の」という意味です。 hands effort, including top musicians. 今回のアルバムは有数のミュージシャンも総出動で作られています。 2. Full-scale collaboration 直訳で「総力を挙げた協力」です。full-scale は「全面的な」、collaboration は「協力」という意味です。 This album is a full-scale collaboration with some of the finest musicians. 今回のアルバムは有数のミュージシャンも総出動で作られています。 3. Complete lineup 直訳で「完全なメンバーが揃った」です。lineup は「メンバー構成、顔ぶれ」の意味です。 This album features a complete lineup of renowned musicians. 今回のアルバムは有数のミュージシャンも総出動で作られています。