プロフィール
ayas.english.gym
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
実用英語技能検定1級、TOEIC985点
海外渡航歴
自己紹介
フリーランスで英語教室を運営しておりますが、
今年の3月までは公立高校の英語教諭として10年勤務しておりました。
英語力は、実用英語技能検定1級、TOEIC985点です。
you を、形容詞的に「あなたらしい」と表すことがあります。 so you! で、「すごくあなたらしい」という意味です。 例文 I love your fashion. It's so you! あなたのファッションが大好きです。あなたらしい! →「あなたらしくて素敵なファッションですね」という意味になります。 ちなみに、It's so you! は、文脈によってはネガティブな意味にも使うことがあります。 例文 You were late again. It's so you. また遅刻したね。あなたらしいわ。 このように、いつもいつも同じような過ちをする相手に、「あなたってほんとうそうよね」と呆れる場面に使います。
1. as loud as I can 「声の限り」というのは、「できる限り大きな声で」という意味です。「声が大きい」は loud という形容詞を使います。 as 形容詞(副詞)as I can で、「私ができる限り〜」という意味なので、as loud as I can be で「声の限り」という表現になります。 2. as loud as possible as 形容詞 as possible で「できるだけ〜」という意味なので、as loud as possible も、1 同様に「声の限り」という意味になります。 例文 I shouted for help as loud as I can, but no one heard me. I shouted for help as loud as possible, but no one heard me. 私は声の限り助けを求めたが、誰も聞いてくれなかった。
「銀行員」は banker です。「銀行」は bank なので、そこで働く人、という意味です。 例文 I have heard that bankers have to go out all the time, which sounds demanding. 銀行員っていつも外回りしなきゃいけないってきいたことあるけど、それって大変そうだよね。 →「銀行員って、外回り大変じゃない?」 「銀行員は外回りをしなければならないときいた」ということと、「それは大変そうですね」という2つに分けて表現しました。 「外回りをする」→「いつも外にいく」 go out all the time、「大変そう」は demanding という形容詞で表現できます。
「〜代」は、「〜ため」という意味なので、 for を使うといいと思います。 例文 This money is for today's snacks. このお金は今日のおやつ代だ。 例文では、はっきりと this money 「このお金」という表現を使いましたが、実際にお金を渡しながら言うのであれば、「お金」という表現を使わなくても、 This is for today's money. でもいいと思います。 例文 This money is for your transport. このお金は交通費だ。 This money is for your textbooks, not video games! これはあなたの教科書代だよ、ビデオゲーム用じゃないからね!
1. I know, right? かなりカジュアルな表現ですが、「それな〜」のニュアンスに近いです。 I know は「わかる」、 right? は「でしょ?」くらいでしょうか。実際に「でしょ?」と聞いているわけではないのですが、疑問形で表現します。 例文 A: This pizza is amazing! It's the best I've ever had. このピザ超おいしい!今まで食べたので一番だわ。 B:I know, right? I could eat it every day!. わかるわ〜!毎日でも食べられる! 2. I know what you mean. 「あなたの言っていることはわかります」という意味です。 what 主語 動詞 で「主語が動詞すること」という意味で、 mean は「意味する」という意味の動詞です。 what you mean で、「あなたが意味すること」つまり、「あなたが言っていること」という意味になります。 例文 A:I hate waking up on Mondays. 月曜日は起きるのが嫌なんだ。 B:I know what you mean. わかるよ。 ちなみに、自分の言ったことに同意を求めるときは you know what I mean? 「わかってくれる?」といいます。