プロフィール

英語系資格

実用英語技能検定1級、TOEIC985点

海外渡航歴

自己紹介

フリーランスで英語教室を運営しておりますが、
今年の3月までは公立高校の英語教諭として10年勤務しておりました。

英語力は、実用英語技能検定1級、TOEIC985点です。

0 2
ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

どちらも動詞で、「〜を押収する」という意味です。意味に大きな違いはありません。 Our company data has been confiscated by the police on suspicion of leaking customers' personal information. 当社のデータが、顧客の個人情報流出の疑いで警察に押収されました。 Our company data has been impounded by the police on suspicion of leaking customers' personal information. 当社のデータが、顧客の個人情報流出の疑いで警察に押収されました。 「会社の」データ、「警察に」押収された、「顧客の」個人情報を、というように、単語を付け足してみました。 ちなみに、 data の発音は、「データ」と「ダータ」の二通りがあります。好みの方で発音してみてください。

続きを読む

0 213
ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今でもみんなわかる?」というのは、「卒業して何年か経った今でも、同級生のみんなの顔と名前覚えている?」という意味でしょうか。 1. Do you still remember everyone’s name? 今でもみんなの名前覚えてる? 「今でも」は stillという副詞を使います。 「わかる?」という部分は、「覚えている?」という意味の、 Do you remember ◯◯? と表現できます。 「みんな」は everyone ですが、 everyone は単数扱いです。ですので、 names という複数形ではなく、 name という単数形を使います。 2. Do you still recognize everyone? いまでもみんな誰が誰だかわかる? 「今でもみんなわかる?」というのが、「卒業して何年か経って、みんな見た目も変わったけど、今でも誰が誰だか認識できる?」という意味であれば、「〜を認識する」という意味の、 recognize という動詞を使って表現できます。

続きを読む

0 9
ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

start to cry start to 動詞の原形 で、「〜し始める」という意味です。それに、「泣く」という意味の動詞、 cry をつければ、「泣き出す」という意味になります。「泣く」という直接的な表現を使っているので、次にあげる表現よりは多少強めかも知れません。 例文 He's started to cry again! 「また泣き始めちゃったよ!」 文法補足説明:現在完了形 have +過去分詞 (今回は主語がHeなのでhaveではなくhas)を使って、「いままさに〜しはじめた」という様子を表しています。 burst into tears 「泣き出す」という意味のイディオムです。 burst は「勢いよく出る」という意味の動詞で、 tear は「涙」という意味です。「ぶわっと涙が溢れ出す」という様子を表しているので、前述1の表現よりはやや婉曲的な表現です。 例文 He's just burst into tears again. 「また泣き出しちゃったよ!」 ちなみに、同じように burst into を使う表現として、 burst into laughter 「爆笑する、急にドッと笑い出す」というものもあります。小学生は突然泣き出すだけでなく、笑い出すこともあるでしょうから、あわせて覚えてみてはいかがでしょうか。

続きを読む