プロフィール
yamauchi48474223
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
東京大学の学生です。英語は得意なので、この仕事内容には自信があります。精一杯頑張りたいと思います。
1. In summer, nothing beats cold soup! nothing beat は直訳すると「打ち負かすものは無い」となることから、「夏には、冷製スープを打ち負かすものは無い」つまり「夏は冷製スープに限る」という意味になります。「冷製スープ」は英語ではcold soupと言います。 2. Cold soup is the best for summer! the best for 時期 で「時期にピッタリだ」というカジュアルな表現です。 3. Summer is all about cold soup! be all about 物 で「~と言えば物だ」という表現になります。日常会話でもよく使われる表現です。 参考になれば幸いです。
1. completion notice 「完了」をcompletion、「通知」をnotice で表現しています。オンラインショッピングなどで一般的に使われる表現です。 例文 Have you received the order completion notice? 注文完了通知は届いたの? 2. confirmation of completion 通知は confirmation ともいうことができます。 confirmation には「確認」という意味がありますが、「注文完了」などを表すときにもよく使います。 例文 Has the confirmation of completion arrived yet? もう注文完了通知は届いたの? 参考になれば幸いです!
1. antibacterial effect bacteria が「微生物・細菌」という意味で、それに対抗(anti)するということから「殺菌作用」を表します。「殺菌作用」を表す際に、一般的に使われる言葉です。 例文 I’m looking for a dishwashing detergent with antibacterial properties. 殺菌作用のある食器用洗剤を探しています。 2. germicidal effect 少し専門的なニュアンスがありますが、germicidal effect もよく使われます。どちらかと言えば医療などの現場での使用が多い語彙です。 例文 I’m looking for a dishwashing liquid with germicidal properties. 殺菌作用のある食器用洗剤を探しています。 参考になれば幸いです!
1. I wonder if an aroma diffuser really works. アロマディフューザーは本当に効果があるんだろうか? I wonder を使って、シンプルに効果があるのかを疑問視する表現です。効果があることを work と表すことができます。 2. Do you think an aroma diffuser is effective? アロマディフューザーは効果的だと思いますか? 「あなたはどう思いますか?」と問いかける表現です。effective を用いて「効果的」を表現しています。 3. I’m curious if an aroma diffuser has any benefits. アロマディフューザーに効果があるのか興味がある。 I'm curious を使って効果があるかどうかへの興味を示しています。benefit を使った、少しフォーマル目な表現になっています。 参考になれば幸いです!
1. They say you can eat this kiwi with the skin on. このキウイは皮ごと食べられるらしいよ。 They say ~ で「~らしいよ・~だって」という意味になります。with the skin onで「皮ごと」を表現しています。 2. I heard you can eat this kiwi without peeling it. このキウイは皮を向かずに食べられると聞いたよ。 I heard ~で「~だって聞いた」という意味になります。without peeling it(皮をむかずに)を使って、皮ごと食べられることを伝えています。 3. Apparently, you can eat this kiwi whole, skin and all. このキウイは皮も全て食べられるんだって。 apparently で 「~だって」を表現しています。 skin and all は「皮も全部」という意味で、少し強調した言い方です。 参考になれば幸いです!