プロフィール
dariachan
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
英検2級、TOEIC790点
海外渡航歴
イタリアへの留学経験
自己紹介
英語に関する資格は、英検2級、TOEIC790点を有しております。
またイタリアへの留学経験があり、その際は常に英語を用いてコミュニケーションをとっておりました。
「外部に漏らす」は上記のように表現できます。 leak は「漏れる・流れ出す」という意味の動詞です。気体や液体など物理的な物が「漏れる」と表現でき、また情報などが「漏れる」と表現することもできます。 to は方向を示す矢印のイメージがある前置詞で、「外部に漏れる」すなはち外側の方向に漏れると表現できます。 outside は「外・外部」という意味の名詞です。 例 This information is a trade secret, so do not leak to the outside. この情報は企業秘密なので、外部に漏らさないように。 ※information:情報 ※trade secret:企業秘密
「人間関係が大きく変わる」は上記のように表現できます。 human relationship は「人間関係」という意味の熟語です。human は「人間」という意味の名詞で、relationship は「関係・繋がり」という名詞で、これらを合わせて、「人間関係」と表現できます。 significantly は、「大きく・大いに・著しく」という意味の副詞で、物事の程度を表現する単語です。 例 If you praise that person, your human relationship will change significantly. その人を褒めてあげると、人間関係が大きく変わるものです。 ※praise:褒める・賞賛する
「〜めがけて投げる」は上記のように表現できます。 throw は「投げる」という意味の動詞です。throw at A は「A にめがけて投げる」という意味になります。at は 目標や点のニュアンスがある前置詞で、投げる対象を的すなわち点で捉えているため、at が用いられます。 ちなみに、throw A at B という表現もあり、「B にめがけて A を投げる」という意味になります。 例 My younger brother threw a toy at me. 弟が私めがけておもちゃを投げてきた。 ※younger brother:弟 ※threw:throw の過去形 I throw trash at the trash can. ゴミ箱めがけてゴミを投げる。
「スポットライトを当てる」は上記のように表現できます。 cast は「投じる・影を投げかける・付け加える」などの意味がある動詞です。cast a spotlight は直訳すると「スポットライトを投じる」という意味で、すなはち「スポットライトを当てる」となります。 on はある物が引っ付いているイメージの前置詞で、on の後ろにはスポットライトが当てられている対象物がきます。 例 What does the TV program content cast a spotlight on? 何にスポットライトを当てた番組内容? ※content:内容 Please cast a spotlight on him. 彼にスポットライトを当てて。
「のんびり過ごすのにぴったりなBGM」は上記のように表現できます。 perfect は「完璧な・ぴったりな・完全な」という意味の形容詞です。ぴったりな BGM と表現する場合は、perfect BGM とします。 perfect for 〜 は「〜に最適・〜にうってつけ・〜にぴったり」という意味の熟語です。今回はのんびり過ごすのにぴったりなので、relaxing「くつろぐ・のんびり過ごす・リラックスする」を用いて、perfect for relaxing となります。 例 This song is perfect BGM for relaxing. この曲はのんびり過ごすのにぴったりなBGMです。