プロフィール
Tomo_cw
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア在住15年、その他海外放浪の旅合計5年くらい
自己紹介
英語は誰でも話せるようになります!ちょっとコツが必要なだけ。あとは継続が命。
旅好きなアラフォーおひとり様です。英語圏で15年生活してました。今は海沿いの田舎へ移住。趣味は旅と国際恋流、そんでもってアラフォーで始めたサーフィンです。海外渡航歴は約50か国120都市以上。
雨の降り方を表す英語表現をいくつかご紹介します。 • drizzle「細かい霧雨」 It's drizzling outside. 「外は細かい霧雨が降っている。」 drizzle は小雨や霧雨を表す単語です。霧にまじって細かい雨が降る状態を指します。 • downpour「どしゃ降り」 We got caught in a sudden downpour. 「突然の激しいどしゃ降りに遭遇した。」 downpour は非常に激しい、集中的な雨を意味します。 • shower「にわか雨」 There was a brief shower, but it stopped quickly. 「通り雨が降って、すぐに止んだ。」 shower は短時間の局所的な雨を指し、「通り雨」に相当します。 • sprinkling「ぱらぱら雨」 It sprinkled throughout the night. 「夜通し、ぱらぱらと雨が降り続いた。」 sprinkling は不規則に散らばるような小雨を意味します。
「sharp-eyed」は直訳すると「鋭い目を持った」という意味で、目の前の事象を敏感に捉えることができる人に使います。英語圏では特にネガティブなニュアンスはありません。 He's sharp-eyed and can spot a mistake in the documents quickly. (彼は目ざといので、書類の間違いをすぐに見つけられます。) She is really sharp-eyed when it comes to finding good deals. (彼女はお得な取引を見つけるのがとても目ざとい。) ほかにも、同じような表現で「keen-eyed」という言い方もあります。これは「シャープ」な目を持っているというニュアンスです。
痛みを表現する英語として「ちくちく」は stinging や prickly 、「ずきずき」は pounding などと表現します。 例文1. I have a stinging pain in my arm. 「腕がちくちくと痛みます。」 stinging: 「針で刺されるような痛み」を指します。ピリピリとした痛み。 例文2. My head is pounding with pain. 「頭がずきずき痛みます。」 pounding: 「叩くようにズキンズキンする痛み」を表します。 関連表現: sharp pain: 鋭い痛み dull ache: 鈍い痛み これらの表現は痛みのニュアンスを具体的に伝えるために使われます。状況に応じてこのような具体的な表現を使うと、医者や友人に痛みをより正確に伝えることができます。
欧米諸国でも若者を中心に、バーやパブを次々とめぐる「バーホッピング」や「パブクロール」が人気です。ちょうど、日本の飲み会の後に複数の店を渡り歩く「ハシゴ酒」の文化と同じですね。 例文1. After the office party, we went bar hopping in Shinjuku. 「会社の歓迎会が終わった後、新宿でバーホッピングをしました。」 複数のバーを次から次へと渡り歩くこと。「hop」 は飛び移るという意味です。 例文2. My friends and I often go on a pub crawl around Roppongi on weekends. 「週末には友人たちと六本木でパブクロールをすることが多いです。」 「pub crawl」 は主にイギリスで使われる表現で、パブを次々と渡り歩くこと。「crawl」 は這うように移動するというニュアンスです。
状況に合わせて色々な言い方ができます。 例えば、 Take a break to recharge your batteries. 「疲れているみたいだから、休憩してリフレッシュしてね。」 recharge your batteriesは「充電する」という意味ですが、人の場合は「エネルギーを回復する」「リフレッシュする」という意味になります。 You should unwind and de-stress. 「リラックスしてストレスを解消するべきだよ。」 unwind は「くつろぐ」、de-stress は「ストレスを解消する」という意味です。unwind の似た表現に relax、chill out などがあります。 その他にも、 Take it easy for a while. (少しの間ゆっくり休んでね。) など、色々な言い方ができます。