プロフィール
Yusuke
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :76
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在はビジネス英語を学習されている方を対象に、ビジネス英語に特化したプログラムの販売をしたり、受講生が提出したレポートの添削などに携わっております。
1. This watch is finely crafted and has excellent attention to detail. この時計は精巧に作られていて、細部までこだわりがあります。 「Finely crafted」は「精巧に作られた」という意味で、手の込んだ職人技や精密な作りを表現する際に使います。特に高級時計や工芸品に対して使われる表現です。 2. This is a well-crafted watch with an intricate design. これは精巧なデザインのよく作られた時計です。 「Well-crafted」は「よく作られた」という意味で、特に「精度が高く、品質の良いもの」に対して使います。 「Intricate design(複雑なデザイン)」などの細かい作業にも使えます。 3. What an intricate watch! The craftsmanship is impressive. なんて精巧な時計なんだ!職人技が見事です。 「what a〜!」を使うことで、「なんて〜なんだ」という意味で、驚きを表現する際に使うことができます。 また、「Intricate」は「複雑で精巧な」という意味で、特に細部に至るまで複雑で美しい作りを指します。
1. Don’t rain on my parade. 水を差さないで。 「Rain on someone’s parade」は、誰かの楽しみや計画に水を差すことを意味します。 「parade」は本来「パレード」を意味しますが、ここでは「楽しみ」や「計画」の比喩として使われています。 2. He spoiled the fun. 彼が水を差した。 「Spoil the fun」は、「楽しみを台無しにする」という意味です。「spoil」は「台無しにする」という意味で、「fun」は「楽しみ」です。 この表現は、楽しんでいる場面や楽しい計画に対して否定的な影響を与えることを指します。 3. She threw cold water on the idea. 彼女がそのアイデアに水を差した。 「Throw cold water on」は、「アイデアや計画に対して否定的な意見を出す」ことを意味します。 「cold water」は、比喩的に「冷たさ」を表し、アイデアに対する否定的な反応を示します。
1. In this order-based buffet, you choose dishes from the menu, and they are served to your table. このオーダー形式のバイキングでは、メニューから料理を選び、テーブルに運ばれます。 「Order-based buffet」は、メニューから料理を選んでテーブルで提供されるスタイルのバイキングを表現するフレーズです。 セルフサービスで食べ物を取る通常のバイキングとは違い、オーダー形式で提供される点を強調しています。 2. The buffet with table ordering allows you to enjoy unlimited dishes without leaving your seat. テーブルオーダーのバイキングでは、席を離れずに無制限に料理を楽しめます。 「Buffet with table ordering」は、席で注文し、料理を運んでもらう形式を指します。 この形式は、特にレストランで提供されることが多く、お客さんが席を立たずにバイキングのように多くの料理を楽しむことができます。
1. A flat tax reduction will be applied starting this month to ease the financial burden. 今月から財政負担を軽減するために、定額減税が適用されます。 「Flat tax reduction」の「flat」は、「定額」や「一律」を意味し、すべての対象者に同じ額の減税が行われることを示しています。 「tax reduction」は「減税」を意味し、税金が減ることをニュアンスとして出します。 2. A fixed tax deduction starts this month for all eligible taxpayers. 今月から、すべての対象納税者に対して定額減税が始まります。 「Fixed tax deduction」の「fixed」は「固定された」という意味で、「tax deduction」は「税控除」、つまり税額が差し引かれることを指します。 こちらのフレーズは「tax reduction」と似ていますが、より税額を控除するというニュアンスがあります。
1. The restaurant offers a semi-buffet with self-serve sides. レストランでは、サイドはセルフサービスのセミバイキングです。 「Semi-buffet」は「セミバイキング」を指す英語表現で、通常のバイキング形式とは異なり、一部の料理はテーブルサービスで提供され、サラダやデザートなどの他の料理はセルフサービスとなります。 この形式は食べ放題の自由さと、ある程度のサービスを組み合わせたスタイルで、特に高級レストランやホテルでよく見られます。 2. It’s a partial buffet—main course is served, sides are buffet. メインは提供され、サイドはバイキングです。 「Partial buffet」という表現は、「一部の料理がバイキング形式で提供される」という意味です。 メインディッシュなどは通常注文して提供される一方で、前菜やデザートなどの一部の料理がセルフサービスで提供されます。 3. The hybrid buffet includes a set meal with a buffet. セットメニューにバイキングが含まれるハイブリッド形式です。 「Hybrid buffet」は、バイキングの形式が複合的になっていることを表します。 例えば、メイン料理は注文制で、サラダやデザートなどは自由に選べるという意味です。