miyazakiさん
2024/08/28 00:00
セミバイキング を英語で教えて!
完全ではなく一部のメニューのみ食べ飲み放題の時に「セミバイキング」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Semi-buffet
・All-you-can-eat salad bar and appetizers with your main course.
セミビュッフェは、メインディッシュだけをメニューから選び、前菜やサラダ、デザート、ドリンクなどはビュッフェ形式で自由に楽しめる食事スタイルです。
コース料理の特別感と、ビュッフェの「好きなものを好きなだけ」という楽しさを両方味わえるのが魅力。ランチやディナーで、メインはしっかり選びたいけど、色々つまみたい!という欲張りな気分の時にぴったりです。
They offer a semi-buffet where you get a main course and the salad bar is all-you-can-eat.
メインディッシュにサラダバーの食べ放題が付いたセミビュッフェを提供しています。
ちなみに、このフレーズはレストランで「メイン料理を頼むと、サラダバーと前菜が食べ放題になりますよ」と案内される時によく使われます。お肉やパスタなどを注文すれば、あとは好きなだけサラダや前菜を楽しめる、とってもお得なサービスのことです!
Our main courses come with an all-you-can-eat salad bar and appetizers.
メインディッシュには、食べ放題のサラダバーと前菜が付いています。
回答
・a semi-buffet with self-serve sides.
・It’s a partial buffet
・The hybrid buffet
1. The restaurant offers a semi-buffet with self-serve sides.
レストランでは、サイドはセルフサービスのセミバイキングです。
「Semi-buffet」は「セミバイキング」を指す英語表現で、通常のバイキング形式とは異なり、一部の料理はテーブルサービスで提供され、サラダやデザートなどの他の料理はセルフサービスとなります。
この形式は食べ放題の自由さと、ある程度のサービスを組み合わせたスタイルで、特に高級レストランやホテルでよく見られます。
2. It’s a partial buffet—main course is served, sides are buffet.
メインは提供され、サイドはバイキングです。
「Partial buffet」という表現は、「一部の料理がバイキング形式で提供される」という意味です。
メインディッシュなどは通常注文して提供される一方で、前菜やデザートなどの一部の料理がセルフサービスで提供されます。
3. The hybrid buffet includes a set meal with a buffet.
セットメニューにバイキングが含まれるハイブリッド形式です。
「Hybrid buffet」は、バイキングの形式が複合的になっていることを表します。
例えば、メイン料理は注文制で、サラダやデザートなどは自由に選べるという意味です。
Japan