Emiri Tanaka

Emiri Tanakaさん

2024/08/28 00:00

精巧な作り を英語で教えて!

時計屋で、店主に、「精巧な作りの時計ですね」と言いたいです。

0 0
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 17:56

回答

・This watch is finely crafted
・This is a well-crafted watch
・What an intricate watch!

1. This watch is finely crafted and has excellent attention to detail.
この時計は精巧に作られていて、細部までこだわりがあります。

「Finely crafted」は「精巧に作られた」という意味で、手の込んだ職人技や精密な作りを表現する際に使います。特に高級時計や工芸品に対して使われる表現です。

2. This is a well-crafted watch with an intricate design.
これは精巧なデザインのよく作られた時計です。

「Well-crafted」は「よく作られた」という意味で、特に「精度が高く、品質の良いもの」に対して使います。
「Intricate design(複雑なデザイン)」などの細かい作業にも使えます。

3. What an intricate watch! The craftsmanship is impressive.
なんて精巧な時計なんだ!職人技が見事です。

「what a〜!」を使うことで、「なんて〜なんだ」という意味で、驚きを表現する際に使うことができます。
また、「Intricate」は「複雑で精巧な」という意味で、特に細部に至るまで複雑で美しい作りを指します。

役に立った
PV0
シェア
ポスト