hoshiさん
hoshiさん
気の遠くなるような作業 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
細かい作業が続いて終わりが見えないので、「気の遠くなるような作業」と言いたいです。
2024/01/29 13:45
回答
・a daunting task
a daunting task
It is such a daunting task that I don't think I can finish it soon.
それはとても気の遠くなるような作業なのですぐに終わりそうにない。
It is such A that B: それはとても A なので B だ。
「daunting」は「気力をくじくような、骨の折れる、困難な」という意味で「a daunting task」= 「気の遠くなるような作業」となります。
I feel overwhelmed at the thought of having to work on the daunting task.
その気の遠くなるような作業をしなければいけないと考えただけで、圧倒される。
「feel overwhelmed」= 「圧倒される、気が遠くなる」、「at the thought of ~」= 「~を考えると」、「work on」= 「(仕事などに)取り掛かる」という意味です。
参考になれば幸いです。
Yoshi71053