プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

どうぞ宜しくお願いいたします。

0 3
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As it gets colder, we feel arrival of new season. 寒くなってくると季節の訪れを感じるね。 「arrival」は「到着」という意味で、ここでは「訪れ」を意味します。また、「arrival」の動詞形の「arrive」を使って表すことも多いです。 It feels like Autumn has arrived! 秋の訪れを感じるね! 同様に、「arrival」に変えて「coming」、「arrive」に変えて「come」を使用することもできます。 Coming of new season makes me feel excited. 季節の訪れに気分がわくわくする。 I see cherry blossoms to feel that Spring has come. 桜の花を見て、春の訪れを感じる。

続きを読む

0 5
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「雲の上の存在」は、「out of one's league」と言います。「league」は、「グループ」や「部類」といった意味があり、「自身のグループ・部類の範囲の外にいる」というところから、「自分には手の届かない存在」という意味になります。たくさんの男の子から人気があり、女の子のことを「高嶺の花」と表現されることがありますが、こちらも「out of one's league」で表現できます。 He is a president who runs a big company. He is out of my league. 彼は、大企業を経営する社長です。彼は雲の上の存在です。 She is very beautiful and out of my league. 彼女はとても美人で、高嶺の花です。

続きを読む

0 0
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You hit the nail on the head! 図星です! まさにその通りです! 「hit the nail on the head」は、直訳すると、「頭に釘を打つ」という一見怖い表現のように見えますが、「核心をつく」と意味で、「図星」や「その通り」という表現の際に使用できます。 A: What's wrong? You look so tired! どうしたの?すごく疲れてない? B: You hit the nail on the head. I stayed up late to do my homework last night. 図星だよ。昨日遅くまで宿題やってたんだよ。

続きを読む

0 0
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心を鬼にして」というのは日本における独特な言い方です。英語では、「harden one's heart」といい「harden」「硬くする」を使用します。直訳すると、「心を硬くして」という意味になります。 I hardened my heart and punished my students because they were late for class. 生徒が授業に遅刻したため、心を鬼にして生徒を罰した。 My daughter started to cry when I brought her kindergarten. But I hardened my heart to leave her there and go to work. 幼稚園に連れていくと娘が泣き出したが、心を鬼にして娘を置いて仕事に行った。

続きを読む

0 13
CBC

CBCさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

仕事で成功するなど、急激に裕福になった人である「成金」は「new money」と言います。一方、資産家など、家族代々受け継いだ遺産を持つ昔からのお金持ちについては「old money」と表します。 He suceeded in his new business last year and now he is new money. 彼は昨年新たな事業に成功し、今や成金です。 That family is old money. They've never been in trouble economically. あの家族は昔からの金持ちです。経済的に困ったことは未だかつて一度もありません。

続きを読む