プロフィール

suzukaze
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語アドバイザーのsuzukazeです。現在大学に通っており、大学で実習している留学生との交流や、オンライン英会話を通して、日常的に英会話を楽しんでおります。
私自身の経験を活かし、質問者の方々のお役に立てるよう、わかりやすい解説の作成を目指してまいります。
よろしくお願い致します。

1. dyslipidemia 日本医学会により、dyslipidemia の対訳が「脂質異常症」と決められています。そのため、学術的な会話や、病院などでは、この表現を使います。他に関連する用語として、 高脂血症 hyperlipidemia 高コレステロール血症 hypercholesterolemia 家族性複合型高脂血症 familial combined hyperlipidemia 高リポタンパク血症 hyperlipoproteinemia 高トリグリセリド血症 hypertriglyceridemia があります。 I was pointed out dyslipidemia in the medical exam. 私は健康診断で脂質異常症を指摘されました。 2. high cholesterol 正式な病名ではありませんが、家族や友達との日常会話などで使われます。 We have to prevent high cholesterol by having healthy meals. 健康的な食事により脂質異常症を防がなくてはならない。

transplant cells 「移植」を言い表す際には、 transplant がよく使われます。 「〇〇細胞を移植する」と、細胞の種類まで伝えたい場合は、cells の前に、その細胞の場所を表す単語を入れます。 例) transplant hematopoietic stem cells 造血幹細胞を移植する transfer も「移植」の意味を持ちますが、こちらは、移植の内容が「胚移植」である時に主に使われる単語です。 例) The technology of transfering the embryo has developed. 胚移植の技術が発展した。 To transplant cells is useful technology in medicine. 細胞移植は医療において役に立つ技術である。

aplastic は「無形成性の」、anemia は「貧血」という意味です。 再生不良性貧血は、白血球、赤血球、血小板を作る元となる造血幹細胞という細胞が減少してしまうことで、これらを作ることができない病気です。つまり、白血球、赤血球、血小板を形成できないことによる貧血なので、 aplastic anemia(直訳で無形成性の貧血)と表現されます。 他に、貧血の英語表現としては、 • iron deficiency anemia 鉄欠乏性貧血 • hemolytic anemia 溶血性貧血 • megaloblastic anemia 巨赤芽球性貧血 などがあります。 The doctor is a specialist of aplastic anemia. その医師は再生不良性貧血の専門家です。

1. My hands feel numb. numb は、「痺れて」「麻痺して」という意味の形容詞です。また、動詞としても使われ、「麻痺させる」「痺れさせる」といった意味を持ちます。 例) Your hands may numb after taking the medicine. その薬を飲んだ後、手が痺れるかもしれません。 When I take the medicine, my hands feel numb. 薬を飲むと手が痺れます。 2. I have numbness in hands. numbness は、numb を名詞にした形です。have numbness で、「痺れがある」という意味を表します。 When,I take the medicine, I have numbness in hands. その薬を飲むと、手が痺れます。

1. Are you free on next weekend? Are you free on〜 ? は、予定が空いているか聞く際に使う一般的な表現です。 free は、「予定がない」という意味の他に、「無料」という意味でも使われます。 例) This is for free. これは無料です。 A: Are you free on next weekend? 次の週末は空いていますか? B: Yes, I'm free. 空いています。 2. Do you have any plan for next weekend? 「次の週末予定はありますか?」という表現で、少し遠回しに、予定が空いているかを聞くことができます。 A: Do you have any plan for next weekend? 次の週末予定はありますか? B: No, I don't. いいえ、ありません。