プロフィール
oni_oni
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
TOEIC865点
海外渡航歴
自己紹介
9年間メーカーの海外営業部と物流部にてメールや文書を処理する事務仕事をしております。
1. May I help you? お困りでしょうか? Mayは「〜してもよろしいでしょうか?」という丁寧な表現です。 お店などで店員さんがお客さんに話しかける場面でよく使われますが、日常で「お手伝いしましょうか?」と言いたい時にも使えるフレーズです。 2. Are you in trouble? お困りでしょうか? 直訳すると、「今トラブルが起きていますか?」 このフレーズは、相手が明らかに困っていそうなとき、助けてほしそうな時に使えます。 困っている人も、この会話の始まりから Yes, indeed, 「実は、、、」 と続くことができ、ヘルプを求めやすくなります。 参考になれば嬉しいです!
「お忙しいところ申し訳ございません。」は上記のように表現します。 直訳すると、「邪魔をして迷惑をかけてごめんなさい」です。 bother は「悩ませる、迷惑をかける、邪魔をする」という意味の動詞です。 日本人の感覚ではこの単語が「お忙しいところ、、」に繋がりにくいですが、 I’m sorry to bother you. でひとフレーズとして覚えてしまえば大変使いやすい表現です。 Bother を使った例文を紹介します。 What bothers me the most is my daughter. 私を最も悩ませるのはうちの娘です。 What’s bothering you now? 今何が心配なの?
1. a felony 重罪 felony 謀殺、強盗など凶悪犯罪 刑務所に行くような重罪のことです。 なお、軽い罪は、misdemeanor といいます。 felonious (形容詞) 重罪の felon (名詞) 重罪犯人 That’s a felony. それは重罪だ。 2. a serious crime 重罪 こちらのほうがより口語的でよく使われます。 That is a serious crime. それは重罪だ。 例文 To cover up the evidence is a serious crime. 証拠を隠蔽することは重罪です。 参考になれば嬉しいです。
「抵当に入れる」は上記のように表現します。 To hold: 保つ、持つ、押さえる Mortgage : 抵当 On a house: 家を To hold a mortgage on a house. 住宅を抵当に入れる。 例文 The bank holds a mortgage on my building. その銀行は私のビルを抵当に取っている。 I mortgaged my house to the company for 5 million yen. 私は家を抵当にその会社から500万円を借りました。 抵当貸付け Mortgage loan 抵当権者 Mortgagee Mortgage は、「抵当に入れること」の他に、担保により得たローンのことを指すこともあります。 また、holdの代わりにtake outを使って以下のようにも表現できます。 To take out a mortgage on a house. 家を担保にする。 参考になれば嬉しいです!
Pushy 押し付けがましい Pushの形容詞です。 例文 He is known as a pushy boss. 彼は押し付けがましい上司として知られている。 You shouldn’t be too pushy if you wanna get along with people. まわりとうまくやっていきたいのなら、あんまり押し付けがましくしない方がいいよ。 他の表現では To press A against B 「AをBに押し付ける」 も使えるフレーズです。 参考になれば嬉しいです!